本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 智慧書:教你勇敢、教你面對現實、教你善良又善用心計的處世智慧
  • 點閱:139
  • 作者: 巴爾塔沙.葛拉西安著
  • 出版社:開始出版
  • 出版年:2015[民104]
  • 集叢名:慢活誌:3
  • ISBN:978-986-91991-4-8 ; 986-91991-4-3
  • 格式:PDF
  • 版次:初版
租期14天 今日租書可閱讀至2020-03-09

內容簡介
 
叔本華說:「這樣的書,僅僅讀一遍顯然是不夠的,
它是一本隨時都能用上的書,簡言之,它是一位終身伴侶。」
 

處世不只需要善良,更需要智慧語謀略。
 
本書彙集西班牙哲人葛拉西安的300則格言警句,從識人、判斷是非、自我成長,乃至防範險惡世道皆有精闢的探討。自1647年問世以來,深受讀者喜愛,歷經四百年而仍使人覺得受用無窮,更與《君王論》、《孫子兵法》一同被歐洲學者視為——千百年來人類思想史上具有永恆價值的三大智慧奇書之一。
 
想要在混沌世界裡保住自己,
我們都必須擁有,看透現實並與之周旋的方法與勇氣。
 
-「保持神祕感,凡事需有所保留」
-「不要輕信、喜歡任何人」
-「不要與讓你黯然失色的人為伍」


■作者簡介
 
巴爾塔沙.葛拉西安(Baltasar Gracian)
17世紀西班牙作家、哲學家、思想家、耶穌會教士。一生坎坷,但思想卻影響著許多歐洲學者,對宮廷文學和往後的哲學產生不小的影響。
 

1647年,《智慧書》問世,因葛拉西安的文筆犀利,被當局視為帶有譏諷政治的意味,在當時被禁止出版。


  • Chapter 1 認識自己 誠實地面對自己,不逃避。你害怕了,誰來替你勇敢?Be honest and brave.(第27頁)
    • 知識和勇氣需共存 Knowledge and courage are the elements of Greatness.(第28頁)
    • 成就自己的完美 A man at his high point.(第29頁)
    • 憑著「個性」和「智慧」做事 Character and intellect are the two poles of our capacity.(第30頁)
    • 不受情緒擺佈 To be without passions.(第31頁)
    • 避免受環境影響 Avoid the faults of your nation.(第32頁)
    • 去體會天然與人工修飾的關係 Nature scarcely ever gives us the very best; for that we must have recourse to art.(第33頁)
    • 努力比能力更重要 What cost little is little worth.(第35頁)
    • 關於生逢其時者 Things have their period; even excellences are subject to fashion.(第36頁)
    • 與其博,不如精 Prize intensity more than extent.(第37頁)
    • 要脫俗,超越平凡 Common in nothing.(第38頁)
    • 經營自己的特長 Know your strongest point, your preeminent gift.(第39頁)
    • 豐富的學問必須能夠學以致用 More is often taught by a jest than by the most serious teaching.(第40頁)
    • 將幻想的馬韁握在手中 Keep the imagination under control; sometimes correcting, sometimes assisting.(第41頁)
    • 具有天生為王的本性 Such magisterial spirits are kings by merit and lions by innate privilege.(第42頁)
    • 成為有深度的人 The interior must be at least as much as the exterior.(第43頁)
    • 既要勤奮果決也要聰明 Diligence promptly executes what intelligence slowly excogitates.(第44頁)
    • 適時展現你的勇氣 Give way to the first and you must yield to the second, and so on till the last.(第45頁)
    • 擁有良好的判斷力 With age and experience their reason ripens, and thus they attend sound judgement.(第46頁)
    • 率先邁出第一步 To be the first of the kind is an excellence.(第47頁)
    • 遠離憂愁煩惱 Avoid worry. Such prudence brings its own reward.(第48頁)
    • 培養高雅的品味 Full knowledge whets desire and increases enjoyment.(第49頁)
    • 時常反省自己 Do not give way to every common impulse.(第50頁)
    • 培養隨和的性格 You show a sense of placability, which acts as a magnet on all hearts.(第51頁)
    • 謹慎獲取資訊 We live by information, not by sight. We exist by faith in others.(第52頁)
    • 敢於重現你的輝煌 The staleness of custom weakens admiration, and a mediocrity that’s new often eclipses the highest excellence grown old.(第53頁)
    • 允許自己犯一些無傷大雅的錯誤 Allow yourself some venial faults.(第54頁)
    • 展示才華應適度 It is a great misfortune to be of use to nobody; scarcely less to be of use to everybody.(第55頁)
    • 杜絕謠言 The wise accordingly avoid these mischances, guarding against vulgar scandal with sedulous vigilance.(第56頁)
    • 要有教養 Ignorance is very raw; nothing contributes so much to culture as knowledge.(第57頁)
    • 不要在小事上煩惱 To keep hovering around the object or your annoyance is a kind of mania.(第58頁)
    • 人貴有自知之明 Know yourself in talents and capacity, in judgment and inclination.(第59頁)
    • 具備超凡的智慧 The reputation of wisdom is the last triumph of fame.(第60頁)
    • 多才多藝 Variety in excellences is the delight of life.(第61頁)
    • 保持期待的心情 It requires great skill to moderate your forces so as to keep expectation from being dissipated.(第62頁)
    • 良好的判斷力是理性的要素 Discretion consists in a natural tendency to the most rational course, combined with a liking for the surest.(第63頁)
    • 名聲需要細心呵護 It i s expensive to obtain a reputation, for it only attaches to distinguished abilities, which are as rare as mediocrities.(第64頁)
    • 真相與表象 It is not enough to be right, if rights seem false and ill.(第65頁)
    • 莫以一己之見去衡量一切 There is no defect which is not affected by some, nor need we lose heart if things do not please some, for others will appreciate them.(第66頁)
    • 知曉不同工作的要求 Know the demands of different occupations.(第67頁)
    • 少囉嗦!言談貴在簡明扼要 The man of one business or of one topic is apt to be tiresome.(第68頁)
    • 切勿庸人自擾 Do not make a business of what is no business.(第69頁)
    • 言行應有威信 Distinction in speech and action. By this you gain a position in many places and carry esteem beforehand.(第70頁)
    • 不要裝腔作勢 The more merits, the less affections, which gives a vulgar flavor to all.(第71頁)
    • 修正自己的判斷 Revise your judgements.(第72頁)
    • 不要凡事都唱反調 Do not nourish the spirit of contradiction.(第73頁)
    • 智者自足 The sage should be self-sufficing.(第74頁)
    • 讓一切順其自然 There are hurricanes in human affairs, tempests of passion, when it is wise to retire to a harbor and ride at anchor.(第75頁)
    • 不要只傾聽自己的聲音 It is no use pleasing yourself if you do not please others, and as a rule general contempt is the punishment for self-satisfaction.(第76頁)
    • 不要因為固執而護短 Never from obstinacy take the wrong side because your opponent has anticipated you in taking the right one.(第77頁)
  • Chapter 2 與人相處 太孤單,怎麼辦?有技巧地與人相處、結交朋友吧。Be friendly and good at making friends.(第79頁)
    • 三人行,必有我師焉 Cultivate those who can teach you.(第80頁)
    • 選擇和幸運者來往 Select the lucky and avoid the unlucky.(第81頁)
    • 與偉人心靈相通 Sympathy with great minds.(第82頁)
    • 努力使人理解你 It is better to help with intelligence than with memory.(第83頁)
    • 切忌反復無常 Do not let your actions be abnormal either from disposition or affection.(第84頁)
    • 不要成為難以親近的人 To be inaccessible is the fault of those who distrust themselves, whose honours change their manner.(第85頁)
    • 選擇一位偉人做楷模 Choose a heroic ideal; but rather to emulate than to imitate.(第86頁)
    • 和與自己不同特質的人來往 Intercourse works well: manners and taste are shared, good sense and even talent grow insensibly.(第87頁)
    • 留給他人一個解釋 A noble nature always knows how to find an excuse for failings, if not in the intention, at least from oversight.(第88頁)
    • 廣交朋友 A friend is a second self.(第89頁)
    • 贏得他人的善意 Gain good-will. For thus the first and highest cause foresees and furthers the greatest objects.(第90頁)
    • 容忍熟人的缺點 Get used to the failings of your familiars, as you do to ugly faces.(第91頁)
    • 與有原則的人打交道 Only act with honourable men.(第92頁)
    • 不要談論自己 Never talk about yourself.(第93頁)
    • 獲得恭謙有禮的美名 Acquire the reputation of courtesy; for it is enough to make you liked.(第94頁)
    • 不要引起別人反感 Avoid becoming disliked.(第95頁)
    • 採納他人的建議 Do not inaccessible.(第96頁)
    • 掌握談話的藝術 Have the art of conversation.(第97頁)
    • 選擇你的朋友 Only after passing the matriculation of experience and the examination of fortune will they be graduates, not only in affection but in discernment.(第98頁)
    • 識人不要出錯 Do not make mistakes about character.(第99頁)
    • 善用朋友 Make use of your friends. This requires all the art of discretion.(第100頁)
    • 懂得如何忍受愚蠢的人 Put up with fools.(第101頁)
    • 說話要謹慎 Be careful in speaking. With your rivals from prudence; with others for the sake of appearance.(第102頁)
    • 不要與使你黯然失色者為伴 Never have a companion who casts you in the shade.(第103頁)
  • Chapter 3 處世要認清現實 透徹了解人心,就知道如何處世,其實,奸詐並不可恥。Be smart and excel at reading people’s mind.(第105頁)
    • 萬物已近極致 Everything is at its acme.(第106頁)
    • 培養人們對你的依賴感 Create a feeling of dependence.(第108頁)
    • 不要比上司更優秀 Avoid victories over superiors.(第109頁)
    • 把握好運,贏得名聲 Fortune is desired, at times assisted: fame is earned.(第110頁)
    • 時則三思而行,時而英明果斷 Act sometimes on second thoughts, sometimes on first impulse.(第111頁)
    • 招賢納士,為己所用 Such ministering spirits distil the best books and serve up the quintessence of wisdom.(第112頁)
    • 時常變換做事風格 It is easy to kill a bird on the wing that flies straight.(第113頁)
    • 不要一開始就給他人過高期望 Arouse no exaggerated expectations on entering.(第114頁)
    • 幸運的方法 There are rules of luck: it is not all chance with the wise: it can be assisted by care.(第115頁)
    • 學會掩飾缺陷 The highest skill is to transform them into ornament.(第116頁)
    • 善察弦外之音 We must know how to take a hint, especially in disabusing ourselves.(第117頁)
    • 捕捉他人的弱點 Find out each man’s thumbscrew.(第118頁)
    • 懂得適時全身而退 Know how to withdraw.(第119頁)
    • 凡事仔細斟酌、反覆推敲 Think over things, most over the most important.(第120頁)
    • 採取任何行動前,瞭解自己的時運吧 In acting or refraining, weigh your luck.(第121頁)
    • 懂得諷刺和挖苦的藝術 Keep a store of sarcasms, and know how to use them. This is the point of greatest tact in human intercourse.(第122頁)
    • 急流勇退,切莫眷戀好運而貪得無厭 Leave your luck while winning.(第123頁)
    • 把握並享受事物成熟的時機 Recognize when things are ripe, and enjoy them.(第124頁)
    • 獲得他人的好感 Gain the good will of people.(第125頁)
    • 思如精英,口隨大眾 Think with the few and speak with the many.(第126頁)
    • 利用而不濫用、詐用 Use, but do not abuse, cunning.(第127頁)
    • 控制你的反感情緒 Master your antipathies.(第128頁)
    • 冒險之事不要輕易插手 There is more valour needed not to take up the affair than to conquer it.(第129頁)
    • 學會等待 Wait. It’s a sign of a noble heart dowered with patience, never to be in a hurry, never to be in a passion.(第130頁)
    • 放慢腳步將事情妥善完成 Be slow and sure. Early enough if well.(第131頁)
    • 留一手的藝術 There is no need to show your ability before everyone.(第132頁)
    • 正確選擇你的職業 Choose an occupation that wins distinction.(第133頁)
    • 拒絕有方 One ought not to give way in everything nor to everybody.(第134頁)
    • 減少玩笑次數 Do not always be jesting.(第135頁)
    • 調整自我,投人所好 Be all things to all men a discreet Proteus.(第136頁)
    • 善於利用敵人 You should learn to seize things not by the blade, which cuts, but by the handle, which saves you from harm.(第137頁)
    • 做一個深不可測的人 Keep the extent of your abilities unknown.(第138頁)
    • 不要暴露你的意圖 Write your intention in cypher. The passions are the gates of the soul.(第139頁)
    • 不要沉浸於幻覺和欺騙 The discovery of deceit was always thought the true nourishment of a thoughtful mind.(第140頁)
    • 被拋棄前,先做捨棄 Do not wait till you are a sinking sun.(第141頁)
    • 讓人想念你 Get yourself missed.(第142頁)
    • 遮掩自己做的蠢事 Folly consists not in committing folly, but in not hiding it when committed.(第143頁)
    • 不要訴苦抱怨 To complain always brings discredit.(第144頁)
    • 要肯做事,但也要懂得表現 Do and be seen doing.(第145頁)
    • 寧與人共醉,不要我獨醒 Better mad with the rest of the world than wise alone.(第146頁)
    • 不幸的日子裡,你要知所趨避 Everything is in process of change, even the mind, and no one is always wise.(第147頁)
    • 以退讓開始,以勝利收場 Begin with another’s to end with your own.(第148頁)
    • 藏起受傷的手指 Do not show your wounded finger.(第149頁)
    • 了解人心等於掌握推銷技巧 Know how to get your price for things.(第151頁)
    • 不要去填補前人留下的空缺 Beware of entering where there is a great gap to be filled.(第152頁)
    • 要適時行動 Have presence of mind. This is she child of a happy promptitude of spirit.(第153頁)
    • 爭取完美結局 In the house of fortune, if you enter by the gate of pleasure you must leave by that of sorrow and vice versa.(第154頁)
    • 在崇高的事業上出類拔萃 It is a great rarity among excellences.(第155頁)
    • 安全地擺脫困境 Use slips. That is how smart people get out of difficulties.(第156頁)
    • 做事巧在試探摸索 Step cautiously where you suspect depth.(第157頁)
    • 還存有疑惑時,不要貿然行動 Never set to work at anything if you have any doubts of its prudence.(第158頁)
    • 別與對手爭鬥 Rivalry discloses faults which courtesy would hide.(第159頁)
    • 善作長遠之計 Think beforehand.(第160頁)
    • 觀察與判斷 Keen observation, subtile insight, judicious inference: with these he discovers, notices, grasps, and comprehends everything.(第161頁)
    • 不要失去自尊 Never lose self-respect, or be too familiar with oneself.(第162頁)
    • 選擇須有方 Know how to choose well. Most of life depends thereon.(第163頁)
    • 永遠保持鎮靜 It is a great aim of prudence never to be embarrassed.(第164頁)
    • 凡事應有完美結局 At times it is part of the art of life to transgress the rules of the art, if you cannot end well otherwise.(第165頁)
    • 要當機立斷 Bad execution of your designs does less harm than irresolution in forming them.(第166頁)
    • 適可而止 Drain nothing to the dregs, neither good nor ill.(第167頁)
    • 生活要講求實際 Live practically. Even knowledge has to be in the fashion, and where it is not it is wise to affect ignorance.(第168頁)
    • 抓住事情關鍵 Post yourself in the center of things.(第169頁)
    • 相對於事情本身,如何去做更重要 A bad manner spoils everything, even reason and justice.(第170頁)
  • Chapter 4 保持善良 記得,再飽經世故,也別忘了初衷,保持你的善良,才可能成就一切。Be kind.(第171頁)
    • 將知識與善良結合 Knowledge and good intentions together ensure continuance of success.(第172頁)
    • 做個正直的人 What a scanty following has rectitude!(第173頁)
    • 不做毀譽之事 Have naught to do with occupations of ill-repute, still less with fads that bring more notoriety than repute.(第174頁)
    • 讓樂善好施成為你的品牌形象 Have the reputation of being gracious.(第175頁)
    • 永遠不要言過其實 Never exaggerate.(第176頁)
    • 天降大福須有大氣度受之 Be able to stomach big slice of luck.(第177頁)
    • 讓所有人都保有自己的尊嚴 Let each keep up his dignity.(第178頁)
    • 不要過分炫耀自己的地位 To outshine in dignity is more offensive than in personal attractions.(第179頁)
    • 勿露自鳴得意之神色 You must neither be discontented with yourself nor self-satisfied.(第180頁)
    • 得意時要為失意時做準備 In prosperity prepare for adversity.(第181頁)
    • 不要總是惦念著別人的過失 Do not be a black list. It is a sign of having a tarnished name to concern oneself with the ill-fame of others.(第182頁)
    • 萬事從容優雅 Grace in everything.(第183頁)
    • 要有高遠的志向 High-mindedness. This is one of the principal qualifications for a gentleman, for it spurs on to all kinds of nobility.(第184頁)
    • 要有寬廣的胸襟 There is a certain distinction of the soul, a highmindedness prompting to gallant acts, that gives and air of grace to the whole character.(第185頁)
    • 善於發現事物的美好 Find the good in a thing at once.(第186頁)
    • 詭辯之術不可用 Never become paradoxical in order to avoid the trite.(第187頁)
    • 善於控制你的激情 If possible, oppose vulgar importunity with prudent reflection.(第188頁)
紙本書 NT$ 250
單本電子書
NT$ 175

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2020-03-09
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code