租期14天
今日租書可閱讀至2025-07-07
精選世界主流新聞媒體報導,
收錄近年政治、經濟、國際局勢等多樣類型篇章,
深入品味文句內容暗藏的魅力、細緻咀嚼字裡行間的絕妙表達法,
徹底翻轉你對新聞英語的既定看法,同時使閱讀能力達到新高度!
本書特色
【特色一】獨家傳授如何徹底讀懂新聞英語的祕技
摒棄傳統閱讀報導時,只著重在英文單字、片語此種流於表面的學習,往往忽視了整體文章的內容與主旨。作者透過詳盡解說使讀者能迅速理解上下文意,以及寫作者背後的隱含深意,真正觸及新聞篇章的精髓。
【特色二】跳脫「乖寶寶英語」的框架,學習最道地的生動表達法
本書列舉新聞英語六大特徵如下:
1. 情感表現(批評及稱讚用語)
2. 幽默感與文字遊戲
3. 辛辣的反諷
4. 絕妙的形容詞
5. 生動的口語表達
6. 連續使用同義詞及近義詞
只從正規的「乖寶寶英語」教材中,片面學習考試或檢定會出現的詞彙,就完全無法達到真正高級英文的水準。本書以基礎內容作延伸並點出文章運用的絕佳詞彙,讓你從根本了解現實中的常見用語,進而能像母語人士一樣自然使用生動又切合情境的表達法。
【特色三】全方位彙整各大外媒報導,廣納多種類型篇章
本書節錄CNN、BBC、CNBC、Washington Post、New York Post、AP News、NBC News等主流新聞報導作為範例,涵蓋國際情勢、政治、外交、經濟、社會、文化、體育、娛樂、生活等多元類型報導,打造出閱讀新聞英語的素養。
【特色四】詳盡描述篇章的寫作背景、統整新聞英語常見的關鍵字彙
深入剖析報導的撰文背景、分析寫作者撰寫契機與立場,讓讀者除理解表面的文句及字義外,還能深層體悟到其用字遣詞的巧妙之處。列出新聞高頻使用的核心字彙及慣用語,幫助掌握與學習。
專業推薦(依首字筆畫順序)
王善│雙語廣播電視主持人、「阿善Café」創作者
林佳璇│加拿大電視台國際新聞主播
周昱翔│台大外文系助理教授、傅爾布萊特學者
金瑄桓│強尼金口筆譯教學日記粉專版主
廖柏森│臺師大翻譯研究所教授/《新聞英文閱讀與翻譯技巧》作者
齊斌│英語名師&多益英檢語言暢銷書作者
- 封面
- 書名頁
- 前言
- 目次
- 第1章 閱讀新聞英語的重點
- 重點1:新聞英語會不斷追加資訊
- 重點2:偏好無生命的主詞
- 重點3:喜歡抽換詞面
- 重點4:有許多引用句,充滿生動的英語表達
- 重點5:情感表達豐富
- 重點6:常出現譬喻
- 第2章 情感表現(批評用語及稱讚用語)
- 表達嚴厲批評與批判的roast和torch
- 表達攻擊、批判的rip和rip into
- 表達憤怒的vent over
- 表示猛烈攻擊的light into
- 混合使用慣用語與動詞
- 動詞與慣用語、名詞的混合型
- 表達批評的慣用語
- 專欄1:批評用語、指責用語是新聞英語的明星
- 表達讚賞的extoll和表達稱讚的admire
- 表達稱讚與歡迎的hail
- 表示稱讚的commend
- 表達高度讚賞的兩個動詞laud和effuse
- 表達盛讚的lionize
- 名詞praise1:heap praise on
- 名詞praise2:shower praise on
- 名詞praise3:offer profuse praise
- 表達稱讚的慣用語1: pay tribute to
- 表達稱讚的慣用語2: make complimentary remarks
- 表達推崇的用語
- 第3章 趣味性與文字遊戲
- purrfect day是「完喵的一天」
- 專欄2:美國人熱愛諧音梗
- all that fizz指「滿是氣泡聲」
- shredding指「撕碎」
- trump up指「捏造」
- American Idle是「美國偶像」嗎?
- Tweedledum and Tweedledumber是鵝媽媽童謠裡的用詞?
- a tipping point指「轉捩點」?
- not all burgers are created equal指「漢堡的製作並不平等」嗎?
- 用ketchup with/weenie/dog-eat-dog world討論熱狗話題
- 第4章 辛辣的反諷
- 轉換跑道成為gymnast
- 偽裝成競選總幹事應徵信的冷嘲熱諷
- 泰勒絲之亂導致了民主共和兩黨的團結
- 盡可能不有趣的運動
- 除了攻擊與防守之外一切順利的美式足球隊
- 成為防蚊液的川普
- 與擲硬幣一樣貴重的專家意見
- 放棄公開數據就能解決問題
- 彭斯的野心妨礙了他的判斷力
- 表現糟到令人意外的美國女子足球隊
- 約翰.凱瑞排廢氣
- 紐約以外的城市都是垃圾
- 第5章 絕妙的形容詞
- 中國經濟的meteoric growth
- 處於abysmal state的美中關係
- 梅西的absurd brilliance
- 梅西的ludicrous abilities
- Lethargic的法國隊
- plodding的上半場和riveting的後半場
- 日本隊emphatic的勝利
- wanton的暴行
- biting般的景氣衰退
- gallop的物價高漲
- sticky的物價
- pugnacious的政治
- unalloyed的拒絕
- 第6章 生動的口語表達
- 籃球的slam dunk
- 棒球的ballgame
- 賽馬的nonstarter
- 不用大腦的no-brainer
- 軟弱的cuck
- 發瘋的nut job和crackpot
- 流浪狗的dogpile
- 棒打紙偶pinata
- 爛透了的suck
- 擊倒對手的pip
- 負面用語gaslighting
- 荒唐的rich
- 結束的toast
- 不怎樣的meh
- 第7章 連續使用同義詞及近義詞
- aides and allies
- subterfuge and fraud
- villains and scoundrels
- sway and gravitas
- anxiety and trepidation
- flubs and gaffes
- critical and dismissive
- stale and lifeless
- ad hoc and improvisational
- mocked and ridiculed
- demean and degrade
- spin, distort, prevaricate and lie
- 版權頁
紙本書 NT$ 400
單本電子書
NT$
300
點數租閱
20點
租期14天
今日租書可閱讀至2025-07-07
今日租書可閱讀至2025-07-07
同分類熱門書