本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 应用翻译研究探索
  • 點閱:1
  • 作者: 傅敬民著
  • 出版社:外语教学与研究出版社
  • 出版年:2024
  • 集叢名:"翻译中国"研究丛书
  • ISBN:9787521358285
  • 格式:EPUB 流式
  • 字數:192126
  • 附註:"十四五"時期國家重點出版品出版專項規劃項目 簡體字版
租期14天 今日租書可閱讀至2025-07-30

《应用翻译研究探索》以“应用翻译研究”作为探索对象,目的在于反思“应用翻译研究”中存在的问题,是应用翻译研究的再研究。全书共分为八章:第一章对应用翻译研究做出系统、科学的界说,为探索应用翻译研究提供基础;第二章着重探索应用翻译研究聚焦的四种范畴类型,为当下的应用翻译研究提供类型化的概貌;第三章探索应用翻译研究史,以求获取对应用翻译研究的整体性认识与把握;第四章探索应用翻译批评与翻译质量评估之间的关系;第五至第七章分别探索译学界关于应用翻译能力、应用翻译策略及应用翻译技术的研究;第八章着重探讨中国特色应用翻译研究所面临的机遇、挑战以及发展趋势。

作者簡介

傅敬民,社会学方向博士,上海大学外国语学院教授,翻译研究方向博士生导师,《上海翻译》执行主编。上海市科技翻译学会副会长,中国翻译协会理事,上海市外文学会常务理事,上海市期刊杂志研究会理事。英国皇家语言学家协会中国区委员。    曾任上海商学院外语学院院长、 交流学院院长、留学生部主任等职。外语教学与研究出版社培训中心、上海外国语大学高校教师进修培训中心讲座教授。翻译出版译著《柏林——一座城市的肖像》《年轻的狮子》《亚当·比德》等十四部,编著、主编翻译教材《英汉翻译辨析》《实用商务英语翻译教程》等四部,出版学术专著《译学荆棘》《 汉译的文化资本解读》等三部;主持 人文社科一般项目一项,主持完成其他各类科研项目十余项,在 核心期刊发表学术论文四十余篇。曾获得“上海市育才奖”等荣誉称号。

  • 扉页
  • Copyright
  • 版权页
  • 目录
  • 简介
  • “翻译中国”研究丛书编委会
  • 总主编的话
  • 前言
  • 第一章 应用翻译研究界说
    • 1.1 应用翻译性质
    • 1.2 应用翻译类型
    • 1.3 应用翻译与应用翻译研究
    • 1.4 应用翻译及其研究功能
    • 1.5 应用翻译理论
  • 第二章 应用翻译研究重点
    • 2.1 应用翻译文体研究
    • 2.2 相关理论的应用研究
    • 2.3 应用型翻译问题研究
    • 2.4 应用翻译研究的元理论研究
  • 第三章 应用翻译研究史
    • 3.1 应用翻译研究史书写路径
    • 3.2 国外应用翻译研究史略
    • 3.3 中国应用翻译研究史略
    • 3.4 应用翻译研究史基本问题
  • 第四章 应用翻译批评研究
    • 4.1 应用翻译批评与翻译质量评估
    • 4.2 应用翻译批评的功能
    • 4.3 应用翻译批评的标准
    • 4.4 应用翻译批评范式
  • 第五章 应用翻译能力研究
    • 5.1 应用翻译能力概述与特点
    • 5.2 应用翻译能力培养
    • 5.3 应用翻译能力研究趋势
  • 第六章 应用翻译策略研究
    • 6.1 应用翻译策略概说
    • 6.2 翻译策略与翻译规范
    • 6.3 应用翻译策略与文学翻译策略
    • 6.4 应用翻译策略研究发展
  • 第七章 应用翻译技术研究
    • 7.1 应用翻译研究框架下的翻译技术
    • 7.2 翻译技术的影响
    • 7.3 应用翻译技术研究概况
    • 7.4 应用翻译技术项目案例分析
    • 7.5 应用翻译技术教学
  • 第八章 应用翻译研究展望
    • 8.1 中国特色应用翻译研究
    • 8.2 应用翻译研究未来趋势
    • 8.3 余论
  • 参考文献
  • 相关内容
紙本書 NT$ 210
單本電子書
NT$ 210

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2025-07-30
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code