EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟

  尼泊爾詩人魯辛格.班達里(Rupsingh Bhandari)在〈靈性的細語〉中提及:「姜教授的詩,就像大自然的療癒音樂,融合人類美感和精神美,讓我們進入神祕人性的偉大境界。他溫柔平靜的書寫方式,令人感到不可思議。……他的詩跨越世俗闡述正義。像佛陀般以簡單的方式,傳達深刻的人類價值。」

  姜秉徹的詩文多描繪自然界的風景,從不畏吹襲的竹林、生存於艱險環境的鯨頭鸛、長期被海浪侵蝕的龍頭岩,到冒著風險於海中工作的潛水員。詩人善於將自然界中發生的現象,投射到人與人之間的互動關係上。詩人由趨近「和諧」的思考出發,探索人性和自我滿足的深度。文字中處處蘊含了他的人生態度:即使活在痛苦與挑戰的人生,仍舊能夠從任何一項微小的事物中找到和平的所在。

本書特色


  ★詩人姜秉徹由趨近「和諧」的思考出發,探索人性和自我滿足的深度。
  ★本詩集譯者為著名詩人李魁賢,曾獲頒2016年奈姆.弗拉舍里文學獎,賦予桂冠詩人榮銜,並聘為詩歌節榮譽委員;2017年國家文藝獎得主。


作者簡介

姜秉徹 Kang, Byeong-Cheol


  韓國作家、詩人、翻譯家,政治學哲學博士。1964年出生於韓國濟州市,1993年開始寫作生涯。29歲發表第一篇短篇小說〈Song of Shuba〉。2005年出版短篇小說集,迄今榮獲四項文學獎,共出版八本書。2009年至2014年,成為國際筆會牢獄作家委員會(WiPC)成員。曾任濟州統一教育中心祕書長、濟州國際大學特聘教授、忠南大學國防研究院研究教授、離於島研究會研究室主任、濟州人網路新聞媒體執行長。也在濟州市報紙《新濟州日報》擔任社論主筆。目前職務是韓國和平合作研究院研究理事,濟州市報紙《濟民日報》社論主筆。


譯者簡介

李魁賢 Lee Kuei-shien


  曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織亞洲副會長。出版詩集25冊,詩選集3冊,文集35冊,外譯詩集32冊,漢譯詩集74冊和文集13冊,編選各種語文詩選41冊,共223冊,並著有回憶錄《人生拼圖》、《我的新世紀詩路》和《詩無所不至》。外文詩集已有英文、蒙古文、羅馬尼亞文、俄文、西班牙文、法文、韓文、孟加拉文、阿爾巴尼亞文、土耳其文、馬其頓文、德文、塞爾維亞文、阿拉伯文、印地文等譯本。獲吳濁流文學獎新詩獎、巫永福評論獎、榮後台灣詩獎、賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎新詩獎、真理大學台灣文學家牛津獎、台灣國家文藝獎,以及多項國際文學獎。


  • 推薦序 「宇宙真理」與「和諧」 “The Truth of the Universe” and “Harmony”
  • 推薦序 人類心靈的內在反映和觀察 “The Truth of the Universe” and “Harmony”
  • 推薦序 旅遊愛與光的國土 Journey to the Land of Love and Light
  • 推薦序 靈性的細語 Spiritual Whispers
  • 竹林颯颯 Sounds of Bamboo Forest
  • 海邊尖石 The Sharp Rocks by the Seashore
  • 鯨頭鸛的耐心 Endurance of the Shoebill
  • 龍夢破碎 Broken Dream of Dragon
  • 生活與忍耐 Live and Endure
  • 希臘星亮晶晶 Shining Star of Greece
  • 我們祖先在唱歌 Our Ancestors Sang Songs
  • 一滴改變未來 A Drop That Will Change the Future
  • 眼睛只長在前面的道理 The Reason Why Eyes are Only in the Front
  • 在涯月.漢潭海邊 At the Seaside of Aewel Handam
  • 被遺忘的事 Forgotten Things
  • 為什麼打雷 Why does It Thunder
  • 「孤獨」是什麼意思 What “Alone” Means
  • 雪落白樺林 Snow Falling White Birch Forest
  • 我的朋友喬碧后 My Friend, Kiêu Bích Hau
  • 在克盧日.納波卡 In Cluj-Napoca 
  • 聖若瑟大教堂 St. Joseph’s Cathedral
  • 男孩和沙漏 The Boy and Hourglass
  • 在斐濟 In Fiji
  • 傳遞生命火炬 Passing on Life’s Torch
  • 給兒信 Letter to Son
  • 寧靜的夜晚 Quiet Evening
  • 如果海洋平靜 If the Ocean were Calm
  • 生命之旅 Journey of Life
  • 兩個天門 Two Sky Gates
  • 蓮花盛開 Blooming Lotus Flower
  • 喝薰衣草茶 Drinking Lavender Tea
  • 黃眼黑貓 The Black Cat with Yellow Eyes
  • 丟棄物的象徵 Symbol of Discarded Things
  • 悲傷和孤獨的救星 Savior of Sadness and Loneliness
  • 萬物互聯 Interconnection of All Things
  • 迷人心靈的魅力 The Allure of a Captivating Soul
  • 玫瑰盛開在籬笆上 Roses Blooming on the Fence
  • 完美時刻 Perfect Moment
  • 駕車穿靄行駛 Driving through Mist in a Car
  • 六月 June
  • 我為何讀詩 Why I Read Poetry
  • 濟州市兩座頂峰之歌 Song of the Two Peaks of Jeju City
  • 十月 October
  • 十一月 November
  • 在夜空群星下方 Beneath the Stars in the Night Sky
  • 夢路上的人生 Life in a Dream Road
  • 和平之歌 Peace Song
  • 關於詩人 About Poet
  • 關於譯者 About Translator
紙本書 NT$ 220
單本電子書
NT$ 154

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code