-
尤利西斯(增訂版). 下
-
點閱:15
118人已收藏
- 譯自:Ulysses
- 作者: 詹姆斯.喬伊斯(James Joyce)著 , 金隄譯
- 出版社: 九歌
- 出版年:2016
- 集叢名:九歌文庫:944
- ISBN:9789864500635
- 格式:EPUB 流式
- 字數:306889
- 書籍難度(SR):723 SR值是什麼?
- 適讀年齡:高於十二年級
- 附註:附錄: 1, 普洛透斯的饗宴 : 「中國首屆國際喬伊斯學術研討會」側記--2, 《尤利西斯》第一部中文全譯本誕生前後 2021年7月 新版二印
- 系列書: 尤利西斯(增訂版),本系列共2本,已完結
租期14天
今日租書可閱讀至2025-11-28
在有趣的小說中,它是最難懂的。在最難懂的小說中,它是最有趣的。
在二十世紀初《尤利西斯》是一本禁書,如今被譽為二十世紀最偉大的長篇小說。曾經連葉慈、蕭伯納、維吉尼亞‧吳爾夫都未能讀完讀懂通,如今透過學者、翻譯的研究,讓一般讀者再也不會望書興嘆,也能體會喬伊斯的幽默和破解隱藏在小說中的遊戲。
「尤利西斯」是希臘的荷馬史詩《奧德賽》中的英雄奧德修斯的希臘人名,喬伊斯以此為書名,就是要讀者想到這位希臘英雄和以他命名的荷馬史詩。也讓本書帶著史詩的色彩,準確地反映現實,以極其精湛準確的語言,栩栩如生地刻畫了,在一九○四年六月十六日星期四從清晨八時到下半夜二時二十分之間,愛爾蘭首府都柏林二男一女和其它市民的行動、言語和思想。文句大量用典,語法多變,涉及政治、文化、宗教、道德、神話等多種層面,難讀難譯,百年來備受世界文壇爭議。也因為這本小說,讓愛爾蘭都柏林成為文學中要的地景之一,書中描述的那一日後來稱布魯姆日(Bloomsday)。。
譯者金隄先生費時十六年,終於為中文讀者提供最完整的全譯本。除精確的審慎譯出全書之外,金隄並參考各種資料,與世界喬學專家研究,在重要處加以注譯,期望讀者在充分閱讀原文的樂趣之餘,對文學、藝術、人生有深一層的領悟。
- 封面
- 目錄
- 第 13 章
- 第 14 章
- 第 15 章
- 第三部
- 第 16 章
- 第 17 章
- 第 18 章
- 冷、熱風及其他 金隄 ── 《尤利西斯》譯後記
- 詹姆斯.喬伊斯年譜
- 附錄:普洛透斯的饗宴 李奭學
- 《尤利西斯》第一部中文譯本誕生前後 蔡文甫
- 版權頁
紙本書 NT$ 650
單本電子書
NT$
455
點數租閱
20點
租期14天
今日租書可閱讀至2025-11-28
今日租書可閱讀至2025-11-28
