EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 魯迅. VI, 魯迅雜文全集
  • 點閱:233
    60人已收藏
  • 作者: 魯迅著
  • 出版社:好優文化
  • 出版年:2022
  • 集叢名:Episteme:17
  • ISBN:9786269576166
  • EISBN:9786269597499 EPUB
  • 格式:EPUB 流式,PDF,JPG繁簡轉換朗讀

  • 附註:版權頁副題名: 《且介亭雜文》《且介亭雜文二集》《且介亭雜文末編》 附錄: 1, 原、今用字對照表--2, 混用字對照表
  • 系列書: 魯迅全集,本系列共8本
租期14天 今日租書可閱讀至2024-06-09

本書收錄一九三七年出版的《且介亭雜文》、《且介亭雜文二集》,以及《且介亭雜文末編》。
 
  ▌《且介亭雜文》▌
 
  本書收錄了魯迅於一九三四年所撰寫的三十六篇雜文。當時住在上海半租界的魯迅,懷有強烈民族自尊心,痛恨帝國主義,對於居住於租界,他的心中有著難以啟齒的羞憤之情。「且介」一詞,在本書所指的是租界,「且介亭」則意指上海半租界的亭子間。魯迅不願將國家的「禾」與「田」交給帝國主義勢力,也諷刺了當時中國所處的半殖民半封建局勢。

 
  ─道學先生是躬行「仁恕」的,但遇見不仁不恕的人們,他就也不能仁恕。所以朱子是大賢,而做官的時候,不能不給無告的官妓吃板子。
 
  ─…小心謹慎的人,偶然遇見仁人君子或雅人學者時,倘不會幫閒湊趣,就須遠遠避開,愈遠愈妙。
 
  ─征服中國民族的心,這是胡適博士給中國之所謂王道所下的定義,然而我想,他自己恐怕也未必相信自己的話的罷。在中國,其實是徹底的未曾有過王道,「有歷史癖和考據癖」的胡博士,該是不至於不知道的。
 
  當時魯迅無論在官方與民間,都面臨著紛至沓來的圍剿攻勢。他自承:本書「當然不敢說是詩史,其中有著時代的眉目,也決不是英雄們的八寶箱,一朝打開,便見光輝燦爛。我只在深夜的街頭擺著一個地攤,所有的無非幾個小釘,幾個瓦碟,但也希望,並且相信有些人會從中尋出合於他的用處的東西。」
  
  ▌《且介亭雜文二集》▌
 
  本書收錄了魯迅一九三五年所撰寫的四十八篇雜文。魯迅從一九三三年到一九三五年,居住於上海租界,這個時期的魯迅被國民黨中央以「墮落文人」而通緝,文章無法發表,為此他曾多次更換筆名。
 
  ─中國的一般的民眾,尤其是所謂愚民,雖稱孔子為聖人,卻不覺得他是聖人;對於他,是恭謹的,卻不親密。
 
  ─現在的所謂諷刺作品,大抵倒是寫實。非寫實決不能成為所謂「諷刺」;非寫實的諷刺,即使能有這樣的東西,也不過是造謠和誣衊而已。
 
  ─複譯還不止是擊退亂譯而已,即使已有好譯本,複譯也還是必要的。曾有文言譯本的,現在當改譯白話,不必說了。即使先出的白話譯本已很可觀,但倘使後來的譯者自己覺得可以譯得更好,就不妨再來譯一遍,無須客氣,更不必管那些無聊的嘮叨。
 
  ▌《且介亭雜文末編》▌
 
  《且介亭雜文末編》出版於一九三七年,此時魯迅已逝世一年,本書收錄魯迅一九三六年的三十五篇雜文,魯迅於生前開始編輯,後經魯迅的學生兼伴侶許廣平編定。
 
  ─凡活著的,有些出於心服,多數是被壓服的。但活得最舒服橫恣的是漢奸;而活得最清高,被人尊敬的,是痛罵漢奸的逸民。後來自己壽終林下,兒子已不妨應試去了,而且各有一個好父親。至於默默抗戰的烈士,卻很少能有一個遺孤。
  
  ─我們需要的,不是作品後面添上去的口號和矯作的尾巴,而是那全部作品中的真實的生活,生龍活虎的戰鬥,跳動著的脈搏,思想和熱情,等等。
 
  ─我的怨敵可謂多矣,倘有新式的人問起我來,怎麼回答呢?我想了一想,決定的是:讓他們怨恨去,我也一個都不寬恕。
 
  在本書,魯迅不改對時事的批判眼光,因見到《申報‧兒童增刊》中,竟出現「中國人殺外國人應加倍治罪」的主張,便沉重的再次呼籲「救救孩子」,對民族前途發揮了沉重的吶喊。

作者簡介
 
魯迅
 
  一八八一年-一九三六年,浙江紹興人,本名周樹人,魯迅是他的筆名。中國近代著名作家、思想家,也被認為在新文化運動、白話文運動、中國現代文學等領域發揮極大的影響力。

 
  魯迅幼時曾讀過私塾,二十歲(一九○二年)時赴日留學;他曾決意習醫,但由於學習方式以及認知到當時中國的問題並非體格,而在精神,是以在一九○六年棄醫從文。一九○九年歸國,曾在滿清、中華民國政府、北洋政府的各級教育單位任職(也曾參與注音符號制定)。一九一八年時在《新青年》刊載《狂人日記》(首篇白話文小說),並首開風氣之先,創作雜文。他的筆鋒銳利,寫小說時不但人物刻劃畫鮮明入微,對中國人「國民性」、中國弊端的描寫也被視為經典。
 
  代表作除《狂人日記》外,尚有《阿Q正傳》《孔乙己》《故事新編》《吶喊》;散文集《朝花夕拾》《野草》等作品。此外,魯迅在學術與譯作上也多有所成,著譯有《中國小說史略》《漢文學史綱要》《地心探險記》(Voyage au centre de la Terre)等作品。
  • 第一編│且介亭雜文 1937 年
    • 序言
    • 關於中國的兩三件事
    • 答國際文學社問
    • 《草鞋腳》小引
    • 論「舊形式的採用」
    • 連環圖畫瑣談
    • 儒術
    • 《看圖識字》
    • 拿來主義
    • 隔膜
    • 《木刻紀程》小引
    • 難行和不信
    • 買《小學大全》記
    • 韋素園墓記
    • 憶韋素園君
    • 憶劉半農君
    • 答曹聚仁先生信
    • 從孩子的照相說起
    • 門外文談
    • 不知肉味和不知水味
    • 中國語文的新生
    • 中國人失掉自信力了嗎
    • 「以眼還眼」
    • 說「面子」
    • 運命
    • 臉譜臆測
    • 隨便翻翻
    • 拿破崙與隋那
    • 答《戲》周刊編者信
    • 寄《戲》周刊編者信
    • 中國文壇上的鬼魅
    • 關于新文字
    • 病後雜談
    • 病後雜談之餘
    • 河南盧氏曹先生教澤碑文
    • 《集外集》序
    • 阿金
    • 論俗人應避雅人
    • 附記
  • 第二編│且介亭雜文二集 1937 年
    • 序言
    • 葉紫作《豐收》序
    • 隱士
    • 「招貼即扯」
    • 書的還魂和趕造
    • 漫談「漫畫」
    • 漫畫而又漫畫
    • 《中國新文學大系》小說二集序
    • 內山完造作《活中國的姿態》序
    • 「尋開心」
    • 非有複譯不可
    • 論諷刺
    • 從「別字」說開去
    • 田軍作《八月的鄉村》序
    • 徐懋庸作《打雜集》序
    • 人生識字糊塗始
    • 「文人相輕」
    • 「京派」和「海派」
    • 鎌田誠一墓記
    • 衖堂生意古今談
    • 不應該那麼寫
    • 在現代中國的孔夫子
    • 六朝小說和唐代傳奇文有怎樣的區別?
    • 什麼是「諷刺」?
    • 論「人言可畏」
    • 再論「文人相輕」
    • 《全國木刻聯合展覽會專輯》序
    • 文壇三戶
    • 從幫忙到扯淡
    • 《中國小說史略》日本譯本序
    • 「題未定」草(一至三)
    • 名人和名言
    • 「靠天喫飯」
    • 幾乎無事的悲劇
    • 三論「文人相輕」
    • 四論「文人相輕」
    • 五論「文人相輕」—— 明術
    • 「題未定」草(五)
    • 論毛筆之類
    • 逃名
    • 六論「文人相輕」—— 二賣
    • 七論「文人相輕」—— 兩傷
    • 蕭紅作《生死場》序
    • 陀思妥夫斯基的事
    • 孔另境編《當代文人尺牘鈔》序
    • 雜談小品文
    • 「題未定」草(六至九)
    • 論新文字
    • 《死魂靈百圖》小引
    • 後記
  • 第三編│且介亭雜文末編 1937 年
    • 《凱綏.珂勒惠支版畫選集》序目
    • 記蘇聯版畫展覽會
    • 我要騙人
    • 《譯文》復刊詞
    • 白莽作《孩兒塔》序
    • 續記
    • 寫于深夜裹
    • 三月的租界
    • 《出關》的「關」
    • 《吶喊》捷克譯本序言
    • 答徐懋庸並關于抗日統一戰線問題
    • 關於太炎先生二三事
    • 曹靖華譯《蘇聯作家七人集》序
    • 因太炎先生而想起的二三事
  • 附錄
    • 原、今用字對照表
    • 混用字對照表
紙本書 NT$ 520
單本電子書
NT$ 364

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2024-06-09
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code