EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 超人氣韓劇教你的實用韓文表達 [有聲書]:秘密森林、太陽的後裔、孤單又燦爛的神-鬼怪
  • 點閱:3523
    895人已收藏
  • 譯自:외국인을 위한 사전에 없는 진짜 한국어
  • 作者: 南姞任, 金鎭雄, 宋賢珠, 安義定, 黃银霞著 , 龔苡瑄譯
  • 出版社:日月文化
  • 出版年:2022
  • 集叢名:EZ Korea:38
  • ISBN:9786267089347
  • EISBN:9786267089651 EPUB; 9786267089668 PDF
  • 格式:EPUB 版式,PDF,JPG
  • 附註:含索引
租期14天 今日租書可閱讀至2024-06-01

好喜歡韓劇、韓綜~
好想無字幕追劇呀!
這句話字幕組到底在翻什麼?
 
只要看得懂、唸得出韓文字,你就能讀這本書!

從韓劇選出100個常用表達,帶你培養語感、抓到感覺,
輕鬆開口說韓文!
 
本書特色
【特色一】
本書從三部人氣韓劇(秘密森林、太陽的後裔、孤單又燦爛的神-鬼怪)選出100個語句,這些皆為韓劇中經常出現、韓國人「照三餐」使用,但單字書裡並沒有出現的用語,如「배가 불렀구나(賺夠了)、짠하자(乾杯吧)、됐고(夠了)」等。而這些韓語表達平常需要靠大量看韓國節目、和韓國人聊天等才能累積出來,除非平時有記錄整理,不然很難系統化學習。
【特色二】
這本以「常用韓語表達」為核心,收錄了慣用語、一句話、流行語等內容。每單元以詞典的形式列出,不只讓你透過韓劇學到相關的詞彙與文法,也讓你徹底了解用語演化來源、相關的韓國文化風俗等,更容易抓到語感、全面掌握道地韓文。
【特色三】
剛學完韓文40音,想要學道地的韓文嗎?或你學了一陣子韓文,但還聽不太懂韓國節目跟韓國人講的話嗎?沒關係,閱讀本書內文時,韓劇畫面會不時地浮現在你腦海裡,讓你融入每句台詞的情境中,更有趣地學韓文!幫助大家不須透過字幕,就能欣賞韓劇。
【特色四】
你有想用韓文流行語跟韓國朋友聊天,但怕用錯場合或對象,而說不出口的經驗嗎?自學流行語最困擾的地方就是怕說錯話而冒犯別人,本書貼心介紹不同流行語哪些事情需要注意,讀完本書,你就可以讓韓國朋友對你刮目相看!
好評推薦
LJ|韓文教學YouTuber「Anneyong LJ 안녕 엘제이」
平常喜歡透過韓劇學韓文的人 一定常常遇到一個困擾,就是通常韓劇都沒有韓文字幕,從韓劇中發現了很多韓國人常用的慣用語或是流行語,常常想學卻又不知道正確的用法到底是什麼。那麼這本《超人氣韓劇教你的實用韓文表達》就幫你解決這個問題啦!精選三部人氣韓劇內的100個例句,讓你更接地氣地學會韓文!
서유|「韓文知間」小編
本書選用了人氣最高的三部韓劇作為題材,非常適合喜歡韓劇的韓語學習者們。本書最大的特色在「精選出韓劇中實用的句子,且提供該句子的前文後句」,讓學習者可以更深刻地了解該使用的情境。除此之外,還進一步解釋該句的文法或使用細節,相信讀完本書後一定可以讓韓語用得更加道地。
林芊蓉|地方韓文水水、《IG韓語貼文日記》作者
我接觸韓文的時間超過10年,每次追劇時都還是會學習到很多新的韓文用法,因此在創作自己平台的內容時,也總是會大量參考韓劇,甚至會覺得「如果能把韓劇裡的道地韓文語句整理成冊該有多好?」沒想到EZ KOREA這次出版的《超人氣韓劇教你的實用韓文表達》真的實現了我的願望!無論韓文程度落在哪一個級數,在本書中都能找到對自己的韓語口語日常使用有幫助的內容,是想要說出更加道地的韓文學習者不可錯過的精彩韓語學習讀物!

南姞任(남길임)
延世大學國語國文學系博士。
慶北大學國語國文學系教授。
慶北大學語言資料研究中心所長。
 

金鎭雄(김진웅)
美國德州大學(奧斯汀分校)語言學博士。
慶北大學國語國文學系教授。
 
宋賢珠(송현주)
慶北大學國語國文學系博士。
慶北大學國語教育學系教授。
 
安義定(안의정)
延世大學語言資訊合作課程博士。
延世大學講師。
 
黄银霞(황은하)
延世大學語言資訊合作課程博士。
百濟大學國語國文/韓國語教育學教授。
  • Part 1 비밀의 숲[秘密森林]
    • 1 고양이한테 쥐를 맡기려고 하겠어? 怎麼可能把老鼠交給貓呢?
    • 2 내가 진짜 뭐가 씌어서 我真的是被鬼遮眼
    • 3 누구 앞에서 딴청이야? 你這是在誰面前裝傻啊?
    • 4 수고하셨습니다 . 내일 봬요! 辛苦了,明天見!
    • 5 잠시만요! 請等一下!
    • 6 정 곤란하면 됐고! 如果真那麼為難就算了!
    • 7 우릴 뭘로 보는 거예요! 把我們當什麼啊!
    • 8 잘 썼습니다! 我用完了
    • 9 저기요! 先生/小姐!
    • 10 까라면 까야죠 叫你做,你就得做啊
    • 11 얻다 대고 협박이야 竟敢威脅我?
    • 12 이게 뚫린 입이라고 不要胡說八道
    • 13 그러니까요 就是說啊
    • 14 돈이 안 되는 건데 這賺不了錢
    • 15 왜 멍 때리고 그러십니까? 為什麼在那發呆呢?
    • 16 이해가 안 가요 不能理解
    • 17 키가 어떻게 되세요? 你身高多高?
    • 18 너 때문에 바람 잘 날이 없어 被你害得沒有一天風平浪靜的
    • 19 닥치고 잡읍시다! 少廢話,快抓住他!
    • 20 뭐가 어쩌고 어째? 你說什麼?
    • 21 자기 밥줄 끊길까 봐 怕失去自己的飯碗
    • 22 형태가 범상치 않습니다 樣子很不尋常
    • 23 그렇구나 原來如此
    • 24 그 사람이 잘 안 해 줘? 那個人對你不好嗎?
    • 25 니가 뭔데 참견이야? 你憑什麼多管閒事?
    • 26 당신 마음이 많이 안 좋겠어 你心裡一定不好過
    • 27 반박도 의심도 한 방에 날아갈 테니까 一舉掃光所有反對和質疑
    • 28 어차피 잃을 게 없으니까 反正沒什麼好失去的了
    • 29 왜 이래요 , 아마추어 같이 怎麼這樣,跟個業餘的一樣
    • 30 이건 또 뭔 소리야? 這話又是什麼意思?
    • 31 저 왕창 깨져요 我會被臭罵一頓
    • 32 작작 좀 해요! 適可而止吧!
    • 33 후려치기 오지네 太誇張了吧
  • Part 2 태양의 후예[太陽的後裔]
    • 34 객기 부리지 마시고 不要意氣用事
    • 35 나 오늘 오프니까 我今天輪休
    • 36 어금니 꽉 물어라 給我咬緊牙關了
    • 37 되게 오랜만이지 말입니다 真是好久不見了
    • 38 파토 내는 거 전문이거든요 專門搞破壞
    • 39 혹시나 했는데 역시나 本來還抱著希望,但果然沒錯
    • 40 미치겠네 , 정말 . 真的快瘋了
    • 41 평범한 재벌 이세였다면… 如果只是平凡的富二代……
    • 42 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없지 말입니다 沒有砍十次還砍不倒的樹
    • 43 나이롱 환자 冒牌病人
    • 44 엄청 쫄았을 거야 一定很害怕
    • 45 눈 깔아! 還敢看我!
    • 46 언제 고무신 거꾸로 신을지 모르는 거다 不知道什麼時候會反穿橡膠鞋
    • 47 오늘부터 1 일인 건가? 今天開始算第1天嗎?
    • 48 차도 두 대나 해 먹고 還搞砸了兩台車
    • 49 라면 먹고 갈래요? 要不要吃碗泡麵再走?
    • 50 짱 좋습니다 超棒的
    • 51 군기 잡을 거 다 잡고 把秩序都整頓好
    • 52 군복 벗어 放下軍人身分
    • 53 농담 따먹을 시간 없습니다 沒時間開玩笑了
    • 54 고생하셨어요 辛苦了
    • 55 너 미쳤어? 你瘋了嗎?
    • 56 둘이 썸 탄 거였거든 我們是在曖昧
    • 57 죽고 싶어? 想死嗎?
    • 58 그 깽판을 치고 나왔는데 大鬧一場
    • 59 말씀이 지나치십니다 這樣說太過分了
    • 60 어디서 슈바이처 코스프레야! 竟敢假裝自己是史懷哲啊!
    • 61 내가 아주 반 죽여 놓을 거야 我要把他弄得半死不活
    • 62 말도 안 돼 太誇張了
    • 63 밥이 넘어가겠습니다! 一定吞得下飯!
    • 64 한 폭의 그림 같지 않았습니까? 不覺得很像一幅畫嗎?
  • Part 3 도깨비[孤單又燦爛的神——鬼怪]
    • 65 그래서 말인데 所以說
    • 66 머리 검은 짐승은 거두는 게 아니랬는데 人家都說不該收留黑髮的畜生
    • 67 몇 날 며칠 好幾天
    • 68 알바를 붙긴 개뿔 說錄取打工根本是在放屁
    • 69 짠 할까요? 要乾杯嗎?
    • 70 슬플 것도 쌨다 還真是多愁善感
    • 71 아 , 전화번호라도 딸걸 唉,早知道應該先要電話的
    • 72 업무 방해 같은 소리 하고 있다 說什麼妨礙公務啊
    • 73 이래 봬도 소싯적에 남자 여럿 울렸다 別看我這樣,我小時候也弄哭不少男生呢
    • 74 하늘이 두렵지 않으십니까? 你都不害怕上天嗎?
    • 75 그놈의 도깨비 該死的鬼怪
    • 76 뭔 사고를 칠라고 打算闖禍嗎
    • 77 우리 집엔 어쩐 일이세요? 來我家有什麼事嗎?
    • 78 지 엄마는 속이 타들어 가는데 媽媽都快急死了
    • 79 말 돌리는 거 보니 看他轉移話題的樣子
    • 80 먼저 갈게요 我先走了
    • 81 별소리를 다 했네요 什麼話都敢說
    • 82 이래 죽으나 저래 죽으나 不管怎麼樣都一樣會死
    • 83 한 번 죽지 두 번 죽냐? 人只會死一次,難道會死第二次嗎?
    • 84 속도 없이 心無雜念、不假思索
    • 85 다녀왔습니다 我回來了
    • 86 도움은 무슨 還說什麼幫忙
    • 87 됐고 夠了、算了
    • 88 말 나온 김에 既然提到了
    • 89 뭔 놈의 우정이 5 분을 못 가 哪來的友情連5分鐘都維持不了
    • 90 얼굴에 딱 써 있죠? 都寫在臉上了吧?
    • 91 여기 잠들다 , 유신우 在此長眠,劉信宇
    • 92 잠깐 저 좀 보시죠 你跟我談一談
    • 93 누구 맘대로 誰允許的
    • 94 이 정돈 껌이지 這只是一點小事
    • 95 얘기가 나와서 말인데 既然都提到了
    • 96 다녀올게요 我出門了
    • 97 전생에 나라를 구하셔서요 上輩子救了國家
    • 98 해가 중천에 떠 있고요 太陽還掛在正中央
    • 99 그저 그들의 검은 욕망에 손을 들어줬을 뿐 我只是支持黑暗的慾望而已
    • 100 피하는 게 상책인가? 走為上策嗎?
紙本書 NT$ 350
單本電子書
NT$ 263

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2024-06-01
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code