EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 奇幻生物的起源:史上第一本古代幻獸檔案大解密
  • 點閱:5
  • 譯自:Curious creatures in zoology
  • 作者: 約翰.艾希頓(John Ashton)著 , 林為正譯
  • 出版社:大旗出版 大都會文化發行
  • 出版年:2020[民109]
  • ISBN:9789869904506
  • 格式:EPUB 流式,PDF,JPG
租期14天 今日租書可閱讀至2022-02-05

腦動大開,跟著古人一起探索未來。
 
  原來……
  月女會下蛋、四腳鴨長了蛇尾巴,
  鳳凰可以活到540歲、獨角獸的角是強大的解毒劑,

  雙頭野雁吐出的石頭可以做為試金石、綿羊樹是活生生的綿羊從肚臍長出植物。
 
  動物們不但有自救能力,還有各自的愛恨情仇。
  五大章節,帶你一步步開啟奇幻世界的大門!
 
  人類神話:獨眼族、巨人族、半人馬……
 
  屬於人,或者不屬於人,無法定義,
  無論再怎麼奇怪,
  我,就是我。
 
  獨眼族──身為一位礦工,中間的眼睛就是我的燈。誰都不准搶!挖來的金子當然是我的!
  巨人族──麵包我不要,我只吃生肉、也喝獸乳,有人肉的話再好不過了!
  半人馬──別看我長得英俊,偷偷告訴你,我的酒品不太好。唉!喝醉後的那些蠢事就別提了。
 
  草原森林:戈爾貢、獨角獸、綿羊樹……
 
  弱肉強食,適者生存,
  想要在草原或森林中活著,
  除了速度,還要再拿出點真本事。
 
  戈爾貢──我又叫做望地獸,只看著地面不抬頭。要是吸到我發出的嗆辣氣息,保證讓你吃盡苦頭。
  獨角獸──我的角很珍貴,人人搶著要。處女的體香令我難以自拔,別再用她們來誘捕我了,我肯定拒絕不了。
  綿羊樹──我也想問問上帝幹嘛非得把我跟植物變成生命共同體。我的世界,就是那根柄長所及的範圍內。別摘!摘了我就會死亡。
 
  飛鳥禽類:藤壺鵝、鳳凰、無腳鳥……
 
  時而天上飛,時而地上跳,
  「鳥」生在世,各有各的一套,
  和平共處,各自安好。
 
  藤壺鵝──我從海上漂流的無花果樹幹上誕生,嘴吧掛在樹上長。這個年頭,要出生就要生得特別一點嘛!
  鳳凰──我的死亡即為誕生。以結束來開始,從墳墓通往永生。除此高貴的生命循環也只有我了。
  無腳鳥──我沒有腳,一旦碰到地面就會飛不起來,因此我們把巢築在岩石上以及其他高處,這樣就能用空氣的浮力輕易起飛了!你說,是不是很聰明?
 
  海中幻獸:獨角鯨、拖延魚、克拉坎海怪……
 
  你是世界的主宰,但這裡卻不是你的主場,
  水中世界,你還差得太遠,
  愚昧的人類啊!敬畏大海吧!
 
  獨角鯨──鋒利的角能刺穿任何東西,那些擋住去路的可憐船隻我必弄沉,但上天是公平的,我的行動極為緩慢,跑快一點就有生機囉!
  拖延魚──我喜歡住在岩石之間,船底的龍骨一旦被我貼到就開不動。不!必須阻止那些被召去淨身的孩童!讓我把船拖住吧!
  克拉坎海怪──世上沒有任何動物在水中比我更有殺傷力!遭到船難已經夠倒楣了,還要被我襲擊。遇到我,讓你吃不完兜著走!
 
  爬蟲傳說:巨蛇、多頭龍、雞蛇怪……
 
  邪魅、嗜血、不懷好意......恐怕都不足以形容我,
  新鮮的最好入口,活著生吞更美味,
  小心!我可能就在你的腳下。
 
  巨蛇──上天派我來懲罰有罪之人,連人帶馬,輕鬆一口吞下。我的身體寬度比一位騎士在馬上兩倍的高度還高,至少要九頭公牛才能拖得動。
  多頭龍──我的體型巨大且利牙帶有劇毒。沒有用的!堅硬的鱗片讓人投擲任何東西都傷不了我。有人說我有七個頭,有人說九個,但誰又真正見過呢?
  雞蛇怪──我由老去的公雞下蛋而生,蛋沒有殼卻包裹著厚皮,以公雞腐敗的精液受精,再由蛇或蟾蜍孵育。後半身像蛇,前半身像公雞,且光噴毒氣就能傷害你。
 
本書特色
 
  從前……從前…..
  傳說不只是傳說,是古人對地理和各方文化的探訪與認知、是先人對各種生物的好奇與探索,更是在那資訊不流通的年代的知識匯集。
 
  ◎珍禽異獸一次收錄:囊括94種古代奇幻生物,揭開1890年代的好奇與想像。
  ◎獵奇古代圖片:讓畫面重現在眼前。
  ◎多則詳細注釋:典故說明超清楚。
 
各路怪奇愛好者,忍不住推薦(依姓氏筆畫排序)
 
  怪談研究者|曲辰
  奇幻作家、《妖怪臺灣地圖》作者|何敬堯
  怪奇新鮮事狂熱者|怪奇事物所 所長
  臺灣文史、民俗、妖怪研究團隊|臺北地方異聞工作室

作者簡介
 
約翰‧艾希頓(John Ashton)
 
  約翰・艾希頓John Ashton(1834–1911)出生於倫敦,一生居住於繁華大城,在大英博物館的無數個日夜中,研究早期人類的社會與文化生活之相關領域。他於1882年完成第一本書後,每年撰寫一部新作,持續了二十年之久。著有《安娜女王統治時期的社會生活》Social Life in the Reign of Queen Anne(1882)、《19世紀的英國黎明》The Dawn of the XIXth Century in England. A social sketch of the times(1886)、《攝政時期的英國社會》Social England under the Regency(1890)等多部作品。

 
譯者簡介
 
林為正
 
  畢業於政治大學企業管理系,先後攻讀取得中山大學外文所碩士,英國華威大學翻譯研究博士之學位,曾事師余光中教授及蘇珊‧巴斯奈特(Susan Bassnett)教授。
 
  於第三至第五屆梁實秋文學獎,分別獲得譯詩、譯文及散文創作等獎項,並曾擔任過《聯合晚報》副刊之每日一譯、雜文、影評之專欄邀稿作家。身兼教授、譯者、專欄筆者等多重身分;目前任職於國立暨南國際大學-外國語文學系,專長領域涵蓋中英詩歌、翻譯理論、文學翻譯、翻譯實務、西洋文學史等。
 
  譯作包含挪威作家賈德《西西莉亞的世界》、1956年諾貝爾文學獎得主西梅內茲之《小毛驢與我》、2017年諾貝爾文學獎得主石黑一雄之《群山淡影》、《我輩孤雛》、陳克華中英對照詩集《垃圾分類說明》等30多部著作。
 
  • 作者序 Preface(第1頁)
  • 前言 Introductory(第9頁)
  • Part 1 人類神話(第40頁)
    • 亞馬遜人 Amazons(第42頁)
    • 矮人族 Pygmies(第45頁)
    • 巨人族 Giants(第54頁)
    • 原始人 Early Men(第63頁)
    • 野蠻人 Wild Men(第72頁)
    • 毛人 Hairy Men(第76頁)
    • 紅毛猩猩 The Ouran Outan(第82頁)
    • 半人羊 Satyrs(第87頁)
    • 史芬克斯 The Sphynx(第97頁)
    • 人猿 Apes(第103頁)
    • 動物傳說 Animal Lore(第105頁)
    • 曼提柯爾食人獸 The Manticora(第111頁)
    • 拉蜜亞 The Lamia(第115頁)
    • 半人馬 The Centaur(第120頁)
  • Part 2 草原森林(第128頁)
    • 戈爾貢 The Gorgon(第130頁)
    • 獨角獸 The Unicorn(第135頁)
    • 犀牛 The Rhinoceros(第148頁)
    • 牯玀 The Gulo(第151頁)
    • 熊 The Bear(第157頁)
    • 狐狸 The Fox(第178頁)
    • 狼 The Wolf(第189頁)
    • 狼人 Were–Wolves(第195頁)
    • 羚羊 The Antelope(第201頁)
    • 馬 The Horse(第202頁)
    • 模仿狗 The Mimick Dog(第206頁)
    • 貓 The Cat(第211頁)
    • 獅子 The Lion(第213頁)
    • 殺獅獸、天馬、克羅柯塔犬 The Leontophonus、Pegasus、Crocotta(第215頁)
    • 盧克羅科塔獸、耶爾羚、倒退進食的牛 The Leucrocotta、Eale、Cattle Feeding Backwards(第219頁)
    • 動物醫學 Animal Medicine(第221頁)
    • 蘇獸 The Su(第224頁)
    • 綿羊樹 The Lamb–Tree(第226頁)
    • 凱米拉 The Chimaera(第233頁)
    • 赫匹與賽倫 The Harpy and Siren(第235頁)
  • Part 3 飛鳥禽類(第240頁)
    • 藤壺鵝 The Barnacle Goose(第242頁)
    • 奇蛋 Remarkable Egg(第248頁)
    • 月女 Moon Woman(第249頁)
    • 葛瑞芬鷹頭獅身獸(獅鷲)The Griffin(第250頁)
    • 鳳凰 The Phoenix(第254頁)
    • 燕子 The Swallow(第258頁)
    • 燕子與無腳鳥 The Martlet, and Foot–Less Birds(第262頁)
    • 雪鳥 Snow Birds(第265頁)
    • 天鵝 The Swan(第268頁)
    • 小海雀 The Alle, Alle(第269頁)
    • 戴勝鳥與小辮鴴 The Hoopoe and Lapwing(第271頁)
    • 鴕鳥 The Ostrich(第273頁)
    • 靖海之鳥 The Halcyon(第275頁)
    • 鵜鶘 The Pelican(第278頁)
    • 柳鶯 The Trochilus(第280頁)
    • 雙頭野雁 The Two–Headed Wild Geese(第282頁)
    • 毛絨母雞 Woolly Hens(第283頁)
    • 四腳鴨 Four–Footed Duck(第284頁)
  • Part 4 海中幻獸(第288頁)
    • 魚類 Fish(第290頁)
    • 男人魚 Mermen(第293頁)
    • 鯨魚 Whales(第300頁)
    • 海鼠、海兔、海豬 The Sea–Mouse、The Sea–Hare、The Sea–Pig(第323頁)
    • 海象 The Walrus(第325頁)
    • 劍吻鯨、劍魚 The Ziphius 、The Saw Fish(第329頁)
    • 逆戟鯨 The Orca(第331頁)
    • 海豚 The Dolphin(第334頁)
    • 獨角鯨 The Narwhal(第336頁)
    • 史旺魚 The Swamfisck(第339頁)
    • 沙哈布 The Sahab(第341頁)
    • 佘考斯 The Circhos(第342頁)
    • 拖延魚 The Remora(第349頁)
    • 犬鯊以及魟魚 The Dog–Fish and Ray(第352頁)
    • 海龍 The Sea Dragon(第354頁)
    • 刺魟 The Sting Ray(第355頁)
    • 魚類的感官能力 Senses of Fishes(第356頁)
    • 植形動物 Zoophytes(第358頁)
    • 海棉 Sponges(第360頁)
    • 克拉肯海怪 The Kraken(第362頁)
    • 蝦與蟹 Crayfish and Crabs(第368頁)
  • Part 5 爬蟲傳說(第370頁)
    • 海巨蛇 The Sea–Serpent(第372頁)
    • 巨蛇 Serpents(第383頁)
    • 多頭龍 Wormes and Dragons(第397頁)
    • 鱷魚 The Crocodile(第418頁)
    • 巴西里斯克與雞蛇怪 The Basilisk and Cockatrice(第424頁)
    • 蠑螈 The Salamander(第431頁)
    • 蟾蜍 The Toad(第436頁)
    • 水蛭 The Leech(第439頁)
    • 蠍子 The Scorpion(第441頁)
    • 螞蟻、蜜蜂、大黃蜂 The Ant、The Bee、The Hornet(第443頁)
紙本書 NT$ 450
單本電子書
NT$ 315

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2022-02-05
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code