EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟

「我邀請自由來我家
由於興奮
也邀請到槍支」
──邀請 Invitation

李魁賢將蘇洛恪.哈茂德的詩作譯為中文,透過詩人情感豐沛的詩句,讓我們能有機會接觸平時陌生的國度。

蘇洛恪.哈茂德以詩作描繪動盪不安的敘利亞,「是誰在地中海的海面/表演屠殺之舞/為何你還沒跟我商量就死掉?/敘利亞人呀!」一句悲痛的呼喚引發人們內心深處的共鳴,閱讀她的詩句彷彿戰火近在眼前。

「戰爭的呼吸讓我失望/每人每事都讓我失望/多到致使我還活著/就在這裡活著」儘管戰事頻仍,詩人仍頑強地賦詩,世界在燃燒,而她活著,持續創作。
 
本書特色
★敘利亞女詩人Shurouk Hammoud詩選
★著名詩人李魁賢編譯
★透過詩人的文字體會敘利亞異國風情


【作者簡介】
 蘇洛恪.哈茂德Shurouk Hammoud
1982年出生,敘利亞女詩人,文學翻譯者,大馬士革大學藝術學士、文本翻譯碩士。出版三本阿拉伯文詩集、一本英文詩集《晚報》(The night papers),詩被選入法國、塞爾維亞、荷蘭出版的多種詩選。巴勒斯坦作家暨記者聯盟成員。那吉.納曼(Naji Naaman)國際榮譽文化資料庫名譽會員。榮獲多項本國和國際詩獎。2016年由西班牙文化機構西薩爾.艾吉多.塞拉諾基金會(Cesar Egido Serrano)任命為文化大使,2017年又由該機構任命為西班牙語大使。以阿拉伯文翻譯李魁賢詩集《黃昏時刻》、《存在或不存在》、《兩弦》和《彫塑》。
 
【譯者簡介】

李魁賢Lee Kuei-shien
曾任國家文化藝術基金會董事長,現任世界詩人運動組織副會長。獲台灣國家文藝獎、巫賴和文學獎、行政院文化獎、吳三連獎文藝獎、祕魯特里爾塞金獎和金幟獎、印度首席傑出詩獎、蒙特內哥羅(黑山)共和國文學翻譯協會文學翻譯獎等十多項國內外大獎。出版有《李魁賢詩集》6 冊、《李魁賢文集》10 冊、《李魁賢譯詩集》8冊、回憶錄《人生拼圖》和《我的新世紀詩路》等。


  • 1 盲目時間 Blind time(第11頁)
  • 2 世界在燃燒 The world is burning(第13頁)
  • 3 森林之女 The forests' daughter(第15頁)
  • 4 愛他們 Love them(第17頁)
  • 5 歌呀 O songs(第19頁)
  • 6 復甦 Recovery(第20頁)
  • 7 我 Me(第21頁)
  • 8 似乎 If(第22頁)
  • 9 填字遊戲 Crosswords(第23頁)
  • 10 異議記事 Objection note(第26頁)
  • 11 邀請 Invitation(第27頁)
  • 12 背信 Infidelity(第28頁)
  • 13 困惑 Confusion(第29頁)
  • 14 致讀者 To a reader(第30頁)
  • 15 感謝 Thanks(第31頁)
  • 16 她似乎沒看見 As if she did not see(第33頁)
  • 17 慢些領悟 Late realization(第34頁)
  • 18 和平呀 O peace(第35頁)
  • 19 你不需要什麼 You need nothing(第36頁)
  • 20 愛蒞臨時 When love comes(第37頁)
  • 21 心靈光禿禿 Bald soul(第38頁)
  • 22 研究之旅 Research trip(第39頁)
  • 23 夏娃 Eve(第40頁)
  • 24 孤寂 Loneliness(第41頁)
  • 25 抱歉 Apology(第42頁)
  • 26 問題 Question(第43頁)
  • 27 莫怪 No wonder(第44頁)
  • 28 在我們死之前 Before we die(第45頁)
  • 29 我斷啦 I get broken(第46頁)
  • 30 復活 Resurrection(第47頁)
  • 31 念珠 A rosary(第48頁)
  • 32 為何,敘利亞人呀?! Why, O Syrian?!(第49頁)
  • 33 詩的生活故事 Life story of poems(第50頁)
  • 34 自殺 Suicide(第51頁)
  • 35 還活著 Still alive(第52頁)
  • 36 原罪 Sins(第53頁)
  • 37 短情史 Short love story(第54頁)
  • 38 暴君獨白 Monologue of tyrant(第55頁)
  • 39 耳聾 Deafness(第56頁)
  • 40 不要! Do not !(第57頁)
  • 41 孩童 Kids(第58頁)
  • 42 自責的步伐 Steps of remorse(第60頁)
  • 43 我淡出 I fade(第61頁)
  • 44 飢餓 Hunger(第62頁)
  • 45 熱情呀 O passion(第63頁)
  • 46 過去持續中 Ongoing past(第64頁)
  • 47 清理我的聲音 I clean my voice(第65頁)
  • 48 告別 Farewells(第67頁)
  • 49 自從我成為長笛 Since I became a flute(第69頁)
  • 50 邪惡天堂 Evil paradise(第71頁)
  • 51 因為我知道你 Because I know you(第73頁)
  • 52 你是誰? Who are you?(第74頁)
  • 53 回來 Returning back(第75頁)
  • 54 我的手提包 My handbag(第76頁)
  • 55 我不在這裡 I am no here(第78頁)
  • 56 與敘利亞男子遺體對談 Interview with the remains of a Syrian man(第80頁)
  • 57 萬事都會好轉 Everything is going to be okay(第81頁)
  • 58 活著 Falling alive(第83頁)
  • 59 失足 A trip(第85頁)
  • 60 我是詩人 I am a poet(第86頁)
  • 61 懷舊 Nostalgia(第88頁)
  • 62 沉默 Silence(第89頁)
  • 63 最後願望 Last wish(第90頁)
  • 詩人簡介 About the Poet(第91頁)
  • 譯者簡介 About the Translator(第93頁)
紙本書 NT$ 220
單本電子書
NT$ 154

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code