PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 過生活.學法文.八堂學好法語口說必修課程 [有聲書]
  • 點閱:12
  • 作者: [EZLanguaue編輯部著]
  • 出版社:同文館
  • 出版年:2021[民110]
  • 格式:PDF,JPG
  • 附註:其他題名: 輕鬆理解法國時事與對話 其他題名: 生活百分百!輕鬆理解法國時事與對話
租期14天 今日租書可閱讀至2021-12-11

004 《第一回:隔離期間》

文法:s’occuper de +動詞

文法:Il faut que + verbe subjonctif




022 《第二回:一個安靜的工作天早晨》

文法:beaucoup de

文法:rien que



036 《第三回:法語人士在台灣的生命力》

文法:Par conséquent (loc. adv.)

文法:En vue de (loc. Prép.)



045 《第四回:"重要的" 安全措施以避免在巴 黎發生 "騷亂"》

文法:什麼是 gestes barrières

文法:entendre + 動詞原型



055 《第五回:時尚界變綠色了!》

文法:Le superlatif des adjectifs

文法:L’absence d’article dans les énumérations



069 《第六回:法國足球隊球員不應該為卡達的 人權運動發聲嗎?》

文法:Cela

文法:表達方式



078 《第七回:巴黎:羅浮宮博物館關閉, 蒙娜麗莎離開畫作》

文法:Un post-it avec son mot d’adieu, une barrière de sécurité et sa plaque explicative ornent cette installation.

文法:Car il s’agit d’une œuvre artistique signée Toolate, un street artist anonyme



086 《第八回:阿爾卑斯省海濱的措施: 本週有什麼能做的和不能做》

文法:Pour s’aérer, les « déplacements brefs, dans la limite d’une heure par jour et dans un rayon de 5 km autour du domicile » sont également autorisés.

文法:Tous les autres déplacements sont proscrits sous peine d’une amende de 135 euros

  • 第一回:隔離期間(第4頁)
  • 第二回:一個安靜的工作天早晨(第22頁)
  • 第三回:法語人士在台灣的生命力(第36頁)
  • 第四回:" 重要的 " 安全措施以避免在巴黎發生 " 騷亂 "(第45頁)
  • 第五回:時尚界變綠色了!(第55頁)
  • 第六回:法國足球隊球員不應該為卡達的人權運動發聲嗎?(第69頁)
  • 第七回:巴黎:羅浮宮博物館關閉,蒙娜麗莎離開畫作(第78頁)
  • 第八回:阿爾卑斯省海濱的措施:本週有什麼能做的和不能做(第86頁)
紙本書 NT$ 180
單本電子書
NT$ 180

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2021-12-11
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code