本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 論翻譯劇之精神分裂症:以<<等待狗頭>>.<<淡水小鎮>>.<<莎姆雷特>>為例
  • 點閱:684
  • 作者: 張佳棻編著
  • 出版社:國立臺北藝術大學
  • 出版年:2012[民101]
  • 集叢名:國立臺北藝術大學學術論文輯
  • ISBN:978-986-01-8140-1 ; 986-01-8140-3
  • 格式:PDF
  • 版次:第一版
租期14天 今日租書可閱讀至2020-10-13

《論翻譯劇之精神分裂症》以詹明信(Fredric Jameson)於〈後現代主義與消費社會〉(Postmodernism and Consumer Society)一文所提及的三個後現代文化特徵——襲仿、精神分裂、歷史遺忘症——出發,輔以比較敘事分析之手段,討論台灣三大商業劇團的三個經典翻譯劇演出:表演工作坊《等待狗頭》、果陀劇團《淡水小鎮》、屏風表演班《莎姆雷特》,及其「再現」、「跨文化改編」或「解構」三部西洋戲劇正典之手段、過程以及結果。

張佳棻

國立臺北藝術大學戲劇學系碩士。

  • 論文提要I(第1頁)
  • 目錄 II(第3頁)
  • 第一章 緒論(第5頁)
  • 第二章 《等待狗頭》‧忠於原著(第15頁)
    • 一、貝克特《等待果陀》(第16頁)
    • 二、劇作家之意志(第17頁)
    • 三、貝克特‧《等待果陀》‧「形狀」的重要性.(第18頁)
    • 四、賴聲川‧《等待狗頭》‧「形狀」的維繫.(第21頁)
    • 五、《等待狗頭》與基督教(第48頁)
    • 六、《等待狗頭》之舞台表演(第52頁)
    • 七、小結(第57頁)
  • 第三章 《淡水小鎮》‧跨文化改編(第59頁)
    • 一、懷爾德《小鎮》(第60頁)
    • 二、一個小鎮‧兩個世界(第62頁)
    • 三、三位一體:劇作家/懷爾德/舞台監督(第74頁)
    • 四、小結(第98頁)
  • 第四章 《莎姆雷特》‧解構莎士比亞(第101頁)
    • 一、莎士比亞《哈姆雷特》(第101頁)
    • 二、李國修《莎姆雷特》(第103頁)
    • 三、降格模擬及其工具(第105頁)
    • 四、破‧《哈姆雷特》之解構(第109頁)
    • 五、立‧風屏劇團之建設(第131頁)
    • 六、風屏劇團嘲笑《哈姆雷特》或《哈姆雷特》嘲笑風屏劇團(第138頁)
    • 七、小結(第141頁)
  • 第五章 結論(第143頁)
    • 一、翻譯劇之符號矩形(第143頁)
    • 二、文化認同之三角習題(第148頁)
    • 三、翻譯劇之不歸路(第153頁)
  • 附錄:《小鎮》、《淡水小鎮》結構對照表(第155頁)
  • 參考書目(第161頁)
紙本書 NT$ 350
單本電子書
NT$ 245

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2020-10-13
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code