EPUB PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 歌唱臺灣:連續殖民下臺語歌曲的變遷
  • 點閱:427
    134人已收藏
  • 作者: 陳培豐著
  • 出版社:衛城出版 遠足文化發行
  • 出版年:2020
  • 集叢名:Belong:6
  • ISBN:9789869938136
  • 格式:EPUB 流式,PDF,JPG
  • 附註:含索引
  • ● 本書因出版社限制不提供朗讀功能
  • ● 本書因出版社限制不提供繁簡轉換功能

臺語歌曲如何發展成今日面貌,
蘊含了什麼樣的記憶與心聲?
探尋臺語歌的身世,揭密臺灣人的記憶。
 
從「四月望雨」到〈港都夜雨〉和〈安平追想曲〉,

從〈媽媽請你也保重〉到〈為錢賭性命〉與〈苦海女神龍〉,
自一九二○年代後期到七○年代,臺語流行歌曲在臺灣生根、發展茁壯,
歷經連續的殖民統治、工業化、社會轉型,
一首首耳熟能詳的旋律,銘刻著時代變遷的痕跡,
也記錄了庶民大眾的共同情感。
 
刻板印象常認為:臺語流行歌曲帶有濃濃演歌味,是因為曾受到日本統治與文化的影響;實際答案卻並非「是」或「否」這麼單純。《歌唱臺灣:連續殖民下臺語歌曲的變遷》正以此為問題意識,重新檢視一九三○至七○年代間臺語流行歌曲發展、變遷的軌跡。作者陳培豐從歌唱技巧、歌詞等面向,剖析各斷代間膾炙人口的歌曲,指出我們所熟悉的臺語歌「傳統」究竟是如何「被發明」的,並且從中考掘出豐富的政治、社會與文化之歷史,以及族群記憶。
 
最早的臺語流行歌,多採取歌仔戲式的唱腔,字句清晰,每個音成顆粒狀,不特意轉音裝飾;在歌詞上,則有許多「閨怨」題材,反映了殖民地臺灣人之鬱悶。到了戰後,二二八事件、白色恐怖等造就「失語世代」,相關人才大量流失,但民眾對於流行音樂的情感及娛樂需求卻仍未減,於是才產生大量仿效、翻唱過往日本演歌的現象,並形塑了今日我們對「臺語歌」的認知――即描述歹命人、出外人、艱苦人、七逃(𨑨迌)人、行船人、舞女、酒女等社會邊緣人的不幸遭遇和悲情無奈之「臺語演歌」。
 
從戰前橫跨戰後的連續殖民統治,歷經農村土地改革、工業化,乃至經濟起飛的社會變遷,臺語歌曲陪伴、撫慰了一代代的臺灣人。理解這四十年間臺語歌的歷史,亦能理解臺灣社會的變遷與大眾心靈面貌。
 
觀點書摘
本書作者陳培豐:「臺灣的工業化過程相對複雜,其鄰接在二二八事件、戒嚴令頒布、白色恐怖、農村土地改革之後,是一場複合且連鎖式的社會變動。戰前戰後,臺語流行歌曲之生成、發展及重塑,其實便是在這個社會變動過程中完成。而這個過程就是一群人生挫敗組不斷在追問或確認自己是誰,以及應該要如何生活下去等課題的反覆演繹。在不停的演繹之間,臺語流行歌曲中最常出現的結論,便是身為弱者的自己必須自力救濟方能生存。
 
而當這個結論和日本演歌的精神有著高度類同並得以相互融通時,臺灣歌曲不輟地往日本化、演歌化傾靠,自然不足為奇。事實上,就如同我們很少聽到輕快的、幸福的演歌所呈示的意義那般,演歌的唱腔主要用來承載弱者自我救贖的怨念。如果沒有這個相得益彰的精神議題做為搭配,轉音/顫音往往淪為一種誇張或多餘的歌唱詮釋技巧。換言之,演歌和社會邊緣人是一體兩面的存在,任缺其一便難有發揮之處。
 
流行歌曲所涵具的寫實況味並非由歌詞直接寫定,而是透過閱聽者經由自己的想像、記憶、經驗後被創造或投射出來的。藉由演歌唱腔做為媒介,被國家拋棄的本省人之內心的集體創傷,以及那種因為出身背景之故,注定一生要成為人生挫敗組而只能認命打拚的無奈和焦慮,都得以獲得投射。戰後「閨怨」歌曲迅速式微,但觀察了〈補破網〉、〈燒肉粽〉、〈思念故鄉〉、〈流浪之歌〉、〈鑼聲若響〉,〈孤女的願望〉、〈媽媽請你也保重〉,以及布袋戲歌謠中的〈為錢賭性命〉、〈苦海女神龍〉等一些戰後著名的臺語流行歌曲,我們發現這些作品的一貫特徴便是:其均可提供勞苦大眾一個相對良好有效的詮釋機制,讓他們在臺灣邁向工業化過程中歴經貧困、離鄉、挫折、無奈、淪落、忍耐、奮鬥的集體境遇和情緒得以獲得託付。
 
臺語流行歌曲的日本化、演歌化,與其說是戰前日本「同化」政策的結果,不如說是由於戰後臺灣政治經濟以及族群結構所致。」
 
本書特色
 
★時代橫跨戰前與戰後,縱深長達四十年。
 
★視野擴及日本、朝鮮,取材寬廣,分析深入。
 
★探究臺語流行歌曲「被創造的傳統」、如何被形塑成我們今天熟悉的模樣。
 
★台語歌常見的日式演歌唱腔,原因並非單純因為「曾受日本殖民、文化影響」所致,背後有一段曲折且深刻的歷程,和臺灣史的連續殖民情境緊緊相關。
 
★流行歌曲作用在於撫慰大眾心靈,也可能無意間乘載了時空與族群處境的印記。這本書正是精闢地挖掘出了這段故事。也就是說,《歌唱臺灣》同時是一本臺語流行歌曲的音樂發展史,也是一部極為精采的臺灣文化社會史。
 
★書前附有二十五張珍貴圖片,取自臺灣收藏家、攝影家、作詞作曲家之後代家屬,以及臺灣、日本之典藏機構,讓讀者可以透過圖片來更深刻地感受過去的時代氛圍,更能體會書中所提到的臺語流行歌曲之故事。
 
★本書與國立臺灣歷史博物館合作,使用「臺灣音聲一百年」資料庫,製成QR code連結,放在每章正文之前,方便讀者隨手掃描、收聽,加深對臺語歌曲的認識與理解。
 
各界齊聲推薦
 
呂捷(三立《呂讀臺灣》節目主持人)
呂紹理(國立臺灣大學歷史學系教授)
周奕成(大稻埕國際藝術節發起人)
林昶佐Freddy(立法委員/閃靈主唱)
馬世芳(廣播人/作家)
陳柏惟(立法委員)
陳翠蓮(國立臺灣大學歷史學系教授)
黃震南(《藏書之家》作者/「活水來冊房」主人)
鄭麗君(前文化部長)
蘇致亨(《毋甘願的電影史》作者)
(按姓氏筆畫排列)


作者介紹
 
陳培豐
 
臺灣臺北市人。日本早稻田大學日本語日本文化碩士、日本東京大學總合文化研究博士。曾任成功大學臺灣文學系副教授、現任中央研究院臺灣史研究所研究員。專攻臺灣語言思想史、文化思想史、文學史以及日治時期國語同化政策。著有《「同化」の同床異夢》、(日本.東京:三元社及臺北:麥田出版社)、《想像和界限:臺灣語言文體的混生》(日本.東京:三元社及新北市:群學出版社)。

  • 序章 臺語流行歌曲——一部「有聲有色」的臺灣社會文化史
    • 一、研究動機——臺語歌曲的日本化、傳統化
    • 二、研究課題和方法
  • 第一章 日治時期臺語流行歌曲的生成和發展——依存日本、描述臺灣、愛情至上
    • 一、前言
    • 二、留聲機和臺灣的聲音——臺語流行歌曲的前夜
    • 三、由他者所製作的臺灣「新民謠」
    • 四、愛情至上的臺語流行歌曲
    • 五、臺、日流行歌曲之「同」與「不同」
    • 六、結論
    • 附錄
  • 第二章 作為情感結構的閨怨情節——在牢籠中過著「平穩」生活
    • 一、前言
    • 二、幽閉於室/家內的臺灣女性
    • 三、在牢籠中過著「平穩」生活的庶民
    • 四、作為情感結構的閨怨情節——閉塞、挫折、憂悶、無力
    • 五、結論
  • 第三章 走出「閨怨」卻陷入「苦戀」並「思念故鄉」——空窗期的臺語流行歌曲和再殖民統治
    • 一、前言
    • 二、流行歌曲工業的沉寂和二二八事件
    • 三、奠基在臺語流行歌曲空窗期的差別統治
    • 四、作為社會感情結構的「苦戀」
    • 五、陷入崩壞狀態的臺灣農村
    • 六、結論
  • 第四章 從海/港航向日本——由「港歌」和新「臺灣民謠」看1950、60年代的臺灣
    • 一、前言
    • 二、由自創和翻唱所共構的港歌
    • 三、漂泊到都市之海的農民
    • 四、逃出當下閉塞生活困境的欲望
    • 五、過去性的追求和新「臺灣民謠」
    • 六、「懷舊親日」的轉變
    • 七、結論
  • 第五章 臺語流行歌全盛期和日本因素——工業化前後的「望鄉演歌」和「股旅演歌」
    • 一、前言
    • 二、臺灣的工業化和「望鄉演歌」
    • 三、存有重大差異的高度經濟成長——「集體就業」的有無
    • 四、同為天涯淪落人的「股旅演歌」
    • 五、結論
  • 第六章 現實和虛幻中的淪落、失能、救贖——投射於1970年代電視布袋戲的社會問題
    • 一、前言
    • 二、創造臺灣史上最高收視率的布袋戲
    • 三、散播社會邊緣人心聲的布袋戲歌曲
    • 四、工業化下的電視布袋戲——人生挫敗組的烏托邦
    • 五、在國家機器下集體失能的勞工
    • 六、被「中國強」摧毀的烏托邦
    • 七、誰是我們的救贖者?
    • 八、結論
  • 第七章 附論——連續殖民統治下的國、臺語流行歌曲
    • 一、從「平穩」到「流浪」——人口移動的戰前戰後
    • 二、工業化過程中的族群傷痕——自我日本化的過程
    • 三、連續殖民統治下的國、臺語流行歌曲
    • 四、在傷口癒合途中追尋認同
  • 後記
  • 引用書目
  • 關鍵詞索引
紙本書 NT$ 480
單本電子書
NT$ 336

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code