本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟

《精靈少女》續作完結篇
《刺蝟的優雅》作者妙莉葉‧芭貝里以優美語言所寫, 結合童話、詩歌、寓言與冒險故事
 
在人類世界發生連年戰事之前,為了阻止邪惡精靈艾略斯統治人類與精靈世界,薄霧國兩名要員分別將瑪利亞與克拉拉送至人類世界,作為精靈與人類結盟的橋梁。
要阻止艾略斯的詭計,必須先解開精靈何以能夠長留人類世界且仍保有特殊能力之謎,因此精靈彼特多年來不停往返於兩個世界,搜索兩項關鍵物件:一本灰色筆記本,以及一幅出自精靈之手的畫作。在人類史上最慘烈的戰事進行到第六年時,他突然現身於同盟國西班牙軍官阿雷翰卓與赫蘇面前,帶領他們穿越一座肉眼無法得見、連結彼此世界的紅橋。

兩人將得見彼特的國度,那裡的薄霧、奇異與美好,並且沉醉於與這些奇特生物的相遇。然而,在這個奮力避免魔法消散的傳奇世界,衝突也一觸即發,最後一場戰役正步步近逼。帶領他們到這個所有生靈命運所繫的奇幻國度的,最終會是殺伐,還是詩篇?
 
 
新書預告(預計2021年1~2月上市)
《唯一的玫瑰》(Une rose seule,暫定書名)
妙莉葉.芭貝里的女性旅行療癒書寫
 
一天,蘿絲突然收到來自日本的訊息:父親過世了。與父親從未謀面的她,必須去京都聽取遺囑。寮寮數日的異國之旅,將讓身心俱疲的蘿絲受到療癒,重獲新生……


作者介紹
 
妙莉葉‧芭貝里Muriel Barbery
1969年生,父母皆為法文教授。專攻哲學,後成為哲學教授,目前全心投入寫作。
2000年出版處女作《終極美味》,獲得不少讀者青睞,並榮獲2001年最佳美食文學類書籍獎,被譯為14國文字。

2006年出版了《刺蝟的優雅》,沒有大力宣傳,卻藉由讀者的口耳相傳及眾書商的支持,先後席捲法國、義大利、西班牙、德國、韓國、美國等地,獲得高度支持及迴響,締造出版界的佳績。已翻譯的版本高達40種,全球銷售超過600萬本。榮獲法國各項大獎,包括2006年Georges Brassens文學獎、2007年法國書商獎、2007年國際扶輪社獎,及2007年法國全民文化與圖書獎。
曾旅居日本、阿姆斯特丹,目前居住於法國鄉間。
 
譯者介紹
 
吳謦竹
(p.15-198)
淡江大學法文系畢,輔仁大學法文研究所肄。曾於法國巴黎第三大學修習翻譯碩士課程,隨後赴非洲友邦擔任法文口筆譯人員年餘。現為兼職譯者。
 
周桂音
(p.4~6, 199~349)
巴黎第三大學電影博士。文字作品曾獲林榮三文學獎、聯合報文學獎、時報文學獎、九歌兩百萬長篇小說獎決選入圍、拍台北電影劇本徵選首獎等。譯有《少女與夜》等書。


  • 致親愛的台灣讀者
  • 人物表
  • 四卷書
    • 戰爭
  • 同盟,一九三八
    • 序言
    • 為了你們的亡者
    • 闃黑更勝暗夜
    • 她美嗎?
    • 一切終歸虛空而美好
    • 我們所見之物
  • 創世紀,一八○○~一九三八
    • 序言
    • 致生者 一八○○
    • 萊安的一朵鳶尾花 一八○○
    • 雪中狂草 一八○○
    • 高懸夢境 一八○○~一八七○
    • 透過神聖紫羅蘭 一八七○~一八七一
    • 我們都將 一八七一~一九一八
    • 孤寂與性靈 一九一八~一九三八
  • 衰滅,一九三八
    • 序言
    • 吾人是死是生
    • 我們迎向風暴
    • 泥之火焰
    • 愛的最後一刻
    • 尾聲 一九三八~二○一八
  • 年表
紙本書 NT$ 390
單本電子書
NT$ 273

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code