PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • <<菩薩地持經>>與<<菩薩善戒經>>詞彙比較研究
  • 點閱:6
  • 作者: 曾昱夫著
  • 出版社:臺灣學生書局
  • 出版年:2019[民108]
  • 集叢名:中國語文叢刊
  • ISBN:9789571517841
  • 格式:PDF,JPG
租期14天 今日租書可閱讀至2021-10-03

《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》為南北朝時期,分別譯出於北方與南方的兩部重要經典,內容同屬瑜伽行派〈菩薩地〉修行「菩薩道」之大乘戒法。故本書以之為研究對象,比較兩部佛經在翻譯詞彙使用上的異同,進而論述其與南北朝時期,南、北地域語言現象之間的關聯性。全書共有六章,第一章緒論,說明本書研究背景、目的、範疇及方法等。第二章將《菩薩地持經》與《菩薩善戒經》的材料性質、文獻資料、內容架構等,作一簡要的介紹。第三至五章分別就兩經的「音譯詞」、「意譯詞」與「AA式重疊構詞」等主題,進行比較與分析,探論曇無讖與求那跋摩譯經,在這三種形式的翻譯詞彙上,所呈顯出來的同與異。第六章結論,歸納兩經翻譯用語的特色,並綜合討論兩經詞彙差異所反映出來的南北異同現象。

作者介紹
 
曾昱夫
 
淡江大學中國文學學士,國立臺灣大學中國文學碩士,國立中正大學中國文學博士。碩士班師從楊秀芳先生,研究先秦古音,論文題目為《戰國楚地簡帛音韻研究》。博士班師從竺家寧先生,研究佛經語言學,論文題目為《中古佛經完成動詞之研究》。先後於淡江大學、華梵大學、明志科技大學等多所大專院校兼課,並曾於經國管理暨健康學院通識中心擔任為期一年的博士專案教師。目前服務於淡江大學中國文學學系,擔任專任助理教授,開設文字學、聲韻學、訓詁學及語言學概論等課程。

  • 第一章 緒論(第1頁)
    • 第一節 研究背景及目的(第2頁)
    • 第二節 前人研究成果概述(第5頁)
    • 第三節 研究範圍及語料(第20頁)
    • 第四節 研究方法及步驟(第22頁)
  • 第二章 文獻簡介(第27頁)
    • 第一節 《地持經》與《善戒經》的文獻資料(第27頁)
    • 第二節 〈菩薩地〉的內容架構(第33頁)
    • 第三節 品目對照(第39頁)
    • 第四節 小結(第44頁)
  • 第三章 《地持經》與《善戒經》的音譯詞(第47頁)
    • 第一節 相同的音譯詞(第49頁)
    • 第二節 音節數相同而用字不同的音譯詞(第61頁)
    • 第三節 音節數不同的音譯詞(第72頁)
    • 第四節 只見於某一部經的音譯詞(第84頁)
    • 第五節 半音譯半意譯(第119頁)
    • 第六節 小結(第128頁)
  • 第四章 《地持經》與《善戒經》的意譯詞(第133頁)
    • 第一節 《地持經》與《善戒經》的相異詞語(第135頁)
    • 第二節 兩經中存在相應的詞語(第142頁)
    • 第三節 無明確對應的詞語(第224頁)
    • 第四節 兩經皆有而比例懸殊或義項有別(第281頁)
    • 第五節 小結(第303頁)
  • 第五章 《地持經》與《善戒經》的AA式重疊詞(第307頁)
    • 第一節 名詞重疊(第311頁)
    • 第二節 代詞重疊(第324頁)
    • 第三節 形容詞重疊(第328頁)
    • 第四節 副詞重疊(第336頁)
    • 第五節 量詞重疊(第358頁)
    • 第六節 小結(第361頁)
  • 第六章 結論(第365頁)
    • 第一節 曇無讖與求那跋摩譯經詞彙的異同(第366頁)
    • 第二節 中古漢語的南北異同(第374頁)
    • 第三節 未來展望(第379頁)
  • 參考書目(第383頁)
紙本書 NT$ 500
單本電子書
NT$ 350

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2021-10-03
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code