-
歐詩丹的詩作與回憶(一九九○○至二○一○)
-
點閱:213
2人已收藏
- 作者: 歐詩丹(Nese Ozden)著
- 出版社: 秀威資訊科技
- 出版年:2010
- 集叢名:語言文學類:PG0422.
- ISBN:9789862215623
- 格式:PDF,JPG
- 頁數:216
- 書籍難度(SR):572 SR值是什麼?
- 適讀年齡:九年級
本書收錄作者1990年至2010年間所寫的20首詩,記載了作者20年來的回憶片段。詩句以及相關故事中的事件與人物,有些源於真實生活,有些則出自於詩人的想像世界。本書原為土耳其文,並譯為英文與中文。作者雖是歷史教授,這本書並非學術著作或教科書。本書內容採土耳其文、中文與英文三種語文對照。以業餘者精神完成的這些詩作,包含了作者對土耳其、英國、波士尼亞赫塞哥維納、愛沙尼亞與台灣的印象以及生活體驗。主題大多是生活、離別、死亡、友誼、愛情、親情以及童年回憶等。
This book consists of 20 poems, along with short stories and several fragments drawn from the author’s 20 years of recollections (1990-2010). The events and people in the poems and in the attached short stories are sometimes based on real life and are sometimes imaginary characters inspired by her general observations of human life. This book is originally written in Turkish and then translated into English and Chinese. The author of these poems is in actual fact a Professor of History; but this book is neither prepared as an academic publication nor a textbook. The book is prepared in three languages (Turkish, Chinese and English). Aside from the 20 poems, which the author composed in an amateur spirit during her free time, this book also partly reveals her memories of Turkey, England, Bosnia and Herzegovina, Estonia and Taiwan, as well as containing verses drawn from her general life experiences. The subjects of the poems mainly touch on diverse matters as life, separation, death, friendship, love, family, and childhood memories.
- ALPER(第5頁)
- 序(第9頁)
- ÖNSÖZ(第11頁)
- FOREWORD(第13頁)
- 前言(第19頁)
- GİRİŞ(第21頁)
- INTRODUCTION(第23頁)
- 致謝(第25頁)
- TEŞEKKÜR(第27頁)
- ACKNOWLEDGEMENTS(第29頁)
- 我曾視你為烏邁鳥(第31頁)
- UMAY KUŞU BİLDİM SENİ(第33頁)
- YOU WERE MY DREAM MAN, LEGENDARY AS THEUMAY BIRD(第35頁)
- 那一天來臨時(第37頁)
- GÜN GELİNCE(第39頁)
- WHEN THE TIME COMES(第41頁)
- 日子伴侶(第43頁)
- GÜN EŞİ(第45頁)
- THE SPOUSE OF THE DAY(第47頁)
- 無意義之無意義的解藥(第49頁)
- ANLAMSIZLIKLARIN ANLAMSIZLIĞINA ÇARE(第51頁)
- THE CURE FOR THE MEANINGLESSNESS OFMEANINGLESSNESSES(第53頁)
- 儘管如此(第55頁)
- HERŞEYE RAĞMEN(第57頁)
- DESPITE EVERYTHING(第59頁)
- 這就是節慶(第61頁)
- GÜN BAYRAM(第63頁)
- THE DAY IS BAYRAM(第65頁)
- 四月三十在塞拉耶佛(第67頁)
- SARAYBOSNA'DA NİSAN(第71頁)
- APRIL 30th IN SARAJEVO(第76頁)
- 難搞先生(第79頁)
- ZOR BEY(第81頁)
- MR. DIFFICULT(第83頁)
- Cafer寫給伊斯坦堡的女人(第85頁)
- CAFER'DEN İSTANBULDAKİ KIZA(第87頁)
- FROM CAFER TO THE GIRL IN ISTANBUL(第89頁)
- 獻給松鼠心(第91頁)
- SİNCAP KALPLERE(第95頁)
- TO SQUIRREL HEARTS(第99頁)
- 林懷民的聽河與瑟宮(第103頁)
- LİN'İN NEHRİ VE SAYGUN(第106頁)
- LIN'S RIVER AND SAYGUN(第108頁)
- 有別於土耳其和台灣(第109頁)
- TÜRKİYE'DEN TAYVAN'DAN BAŞKA(第111頁)
- DIFFERENT FROM TURKEY, FROM TAIWAN(第113頁)
- 傳回安那托利亞的問候(第115頁)
- SELAM GELİR ANADOLU'YA(第117頁)
- GREETINGS COME TO ANATOLIA(第119頁)
- 我心目中的白色海洋(第121頁)
- AK DENİZİN BİRİNE(第126頁)
- TO ONE WHITE SEA(第130頁)
- 我們家庭真可愛(第133頁)
- ÇOK TATLI BİR AİLE(第138頁)
- SUCH A SWEET FAMILY(第143頁)
- 我的四季(第145頁)
- DÖRT MEVSİMİM(第151頁)
- MY FOUR SEASONS(第157頁)
- 最後的呼喚(第165頁)
- SON SESLENİŞ(第169頁)
- LAST CRY(第173頁)
- 如杜松般碧綠(第177頁)
- ARDIÇ AĞAÇLARINCA ELA(第182頁)
- GREEN LIKE THE JUNIPER TREES(第186頁)
- 啊!舊愛(第189頁)
- AH SEVGİLİ(第194頁)
- OH MY BELOVED(第198頁)
- 人生對我們每個人而言(第201頁)
- HAYAT HER BİRİMİZ İÇİN(第205頁)
- LIFE IS FOR EVERY ONE OF US(第207頁)
- 歐詩丹語錄(第211頁)
- ÖZDEN’DEN SÖZLER(第211頁)
- OZDEN’S SAYINGS(第211頁)
