本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 現代俄語外來動詞同化現象研究
  • 點閱:10
  • 作者: 張珮琪著
  • 出版社:臺灣學生書局
  • 出版年:2016[民105]
  • ISBN:978-957-15-1701-8 ; 957-15-1701-1
  • 格式:PDF
  • 版次:初版
  • 附註:內容為俄文
租期14天 今日租書可閱讀至2020-04-13

內容簡介

「世上沒有任何一種語言的詞彙組成僅限於本土詞彙,每種語言都有來自外語的外來詞,且這些「非自有」詞彙的比例增減在各語言及語言時期中都不盡相同。」〈列福爾馬茨基〉

隨著全球化時代的來臨,國與國之間的交流頻繁,詞彙的借用情形,成為自然和必要的趨勢,也是語言補充新詞彙的主要手段。當外來詞彙進入語言後,它們在語言各層面遵循借入語之內部語言規則,力圖融入該語言系統中,使其能更為自由地被使用。在本書中我們以外來動詞作為研究標的,探討它們在俄語詞法及構詞層面上的同化現象。論述分為兩個層次:在詞法方面,分析外來動詞在時體範疇中體的構成規則及其體性在義項中的分化;在構詞方面,則試圖建構外來動詞派生之形式語義模型,進而呈現其完整的構詞系統。

  • Предисловие(第5頁)
  • Глава I ОБЩЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ ГЛАГОЛОВ(第9頁)
    • 1. Состав заимствованных глаголов(第10頁)
    • 2. Проблемы дублетов(第21頁)
    • 3. Сферы употребления заимствований(第26頁)
  • Глава II УСВОЕНИЕ ЗАИМСТВОВАННЫХ ГЛАГОЛОВ В ВИДОВОЙ КАТЕГОРИИ(第37頁)
    • 1. Некоторые теоретически спорные вопросы глагольных видов(第38頁)
    • 2. Усвоение заимствованных глаголов в категории вида(第70頁)
  • Глава III СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ АССИМИЛЯЦИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ ГЛАГОЛОВ(第133頁)
    • 1. Существующие понятия о значении и содержании словообразования(第133頁)
    • 2. Система семантико-словообразовательных моделей у заимствованных глаголов русского языка(第155頁)
  • Заключение(第235頁)
  • Литература(第239頁)
  • Приложение(第271頁)
紙本書 NT$ 400
單本電子書
NT$ 280

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2020-04-13
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code