本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 中英對照近代中國風雲人物詩詞
  • 點閱:1
  • 並列題名:Poems of shakers of modern China : English translation
  • 作者: 江紹倫選譯
  • 出版社:商務印書館
  • 出版年:2017[民106]
  • ISBN:978-9-62-077234-4 ; 962-07-7234-2 ; 978-962-07-4551-5 ; 962-07-4551-5
  • 格式:JPG
  • 版次:第1版
  • 附註:中英對照
租期14天 今日租書可閱讀至2021-05-25

陳寅恪有「以詩證史」的說法。實在,詩詞流瀉的人情,連歷史亦容納不盡。今天,我們在一本書中細讀現代中國三十位風雲人物的詩詞,可以認清每個人的人格和事業功過,同時看清歷史的過程和真實。

江紹倫
1934 年生於香港,1961年獲加拿大首都大學哲學博士,專研文化心理。其後50 年間,他於各間著名大學擔任教授或研究工作,包括史丹佛、多倫多、劍橋等,同期,他兼任國際組織的專家和顧問工作,並搭建橋樑,促進中國與世界接軌。

  • 前言 PREFACE(第xviii頁)
  • 1 1785-1850 林則徐 LIN ZEXU(第2頁)
    • 1. Tune: Tall Sun Terrace–Rhyme with Xie Yun My Senior 高陽台:和嶰筠前輩韻(第2頁)
    • 2. Tug Ropes 輿纖(第3頁)
  • 2 1823-1901 李鴻章 LI HONGZHANG(第4頁)
    • 1. 引述白居易 From the Pond 池上篇(第4頁)
    • 2. In the Capital (One of Ten) 入都(其一)(第5頁)
  • 3 1846-1931 樊增祥 FAN ZENGXIANG(第6頁)
    • 1. Moonless Mid-Autumn Festival Night 中秋夜無月(第6頁)
    • 2. Sixteen Poems on River Qian (V) 潛江雜詩十六首(五)(第7頁)
  • 4 1848-1905 黃遵憲 HUANG ZUNXIAN(第8頁)
    • 1. Visiting Hong Kong 到香港(第8頁)
    • 2. Getting up at Night 夜起(第8頁)
    • 3. Two 1899 Poems 己亥雜詩二首(第9頁)
  • 5 1864-1912 丘逢甲 QIU GENGJIA(第10頁)
    • 1. Spring Sorrow 春愁(第10頁)
    • 2. Leaving Taiwan 離台詩(第10頁)
    • 3. A Moonless Lantern Festival 元夕無月(第11頁)
    • 4. Mountain Village (3 verses) 山村即目(三首)(第12頁)
    • 5. Hills of Teas Seen from My Boat 舟中望茶盤山(第13頁)
  • 6 1866-1925 孫中山 SUN YAT-SEN(第14頁)
    • 1. Remembering a Martyr 輓劉道一(第14頁)
  • 7 1873-1929 梁啟超 LIANG QICHAO(第16頁)
    • 1. Tune: Prelude to Water Melody–1895 水調歌頭.甲午(第16頁)
    • 2. Self-exhortation (2 verses) 自勵(二首)(第17頁)
  • 8 1874-1939 吳佩孚 WU PEIFU(第18頁)
    • 1. Spring Thoughts 春感(第18頁)
    • 2. To Yang Yunshi 贈楊雲史(第19頁)
  • 9 1874-1916 黃克強 HUANG KEQIANG(第20頁)
    • 1. Sing to Thirty-nine Years 自詠三十九歲(第20頁)
  • 10 1875-1907 秋瑾 QIU JIN(第22頁)
    • 1. Thoughts–Written in Japan 有懷——遊日本時作(第22頁)
    • 2. Written on Board at Yellow Sea to a Japanese Friend Who Show Me a Map of Japan-Russian War on Chinese Soil 黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖(第23頁)
    • 3. Reply to a Japanese Friend 日人石井君索和即用原韻(第24頁)
  • 11 1877-1925 廖仲愷 LIAO ZHONGKAI(第26頁)
    • 1. Thoughts in Prison 壬戌六月禁錮中聞變(1922)(第26頁)
    • 2. To My Wife in My Imprisonment 留訣內子(第27頁)
  • 12 1879-1936 胡漢民 HU HANMIN(第28頁)
    • 1. The Tomb of Qiu Jin 秋女俠墓(第28頁)
    • 2. Weeping for a Martyred Friend 哭執信(第29頁)
  • 13 1881-1936 魯迅 LU XUN(第30頁)
    • 1. Two Untitled Poems 無題二首(第30頁)
    • 2. The Xiang Spirit 湘靈歌(第31頁)
    • 3. No Title (Enemy swords dance furiously on our noble land) 無題(大野多鈎棘)(第32頁)
    • 4. No Title (Spending spring amid long nights of fear) 無題(慣於長夜過春時)(第33頁)
    • 5. Reply to a Friend in Irony 答客誚(第34頁)
    • 6. Seeing Wataru Masuda Home to Japan 送增田涉君歸國(第35頁)
    • 7. Impromptu Verses 偶成(第36頁)
    • 8. Written after the 1932.01.28 Battle 一.二八戰後作(1932.01.28)(第37頁)
    • 9. Untitled 無題(1933)(第38頁)
    • 10. Untitled 無題(1934)(第38頁)
    • 11. Inscription on My Photo 自題小像(第39頁)
  • 14 1883-1944 汪精衛 WANG JINGWEI(第40頁)
    • 1. Hazy Dawn 曉煙(第40頁)
    • 2. Thoughts 有感(第41頁)
    • 3. Composed in My Dream 夢中作(第42頁)
    • 4. Crimson Leaves 紅葉(第43頁)
    • 5. Sitting in the Rain 坐雨(第44頁)
    • 6. In Poet Deng’s Rhyme 鄧尉山探梅口占(第45頁)
    • 7. Self-deride–1944 自嘲——1944 年於病榻(第46頁)
    • 8. Imprisoned–1910 被逮口占——1910(第47頁)
  • 15 1882-1916 蔡鍔 CAI E(第48頁)
    • 1. Ascending Mount Yuelu 登嶽麓山(1905)(第49頁)
  • 16 1884-1918 蘇曼殊 SU MANSHU(第50頁)
    • 1. Spring Drizzles 春雨(第50頁)
  • 17 1886-1976 朱德 ZHU DE(第52頁)
    • 1. To the Hibiscus Temple at Fragrant Hill 古宋香水山芙蓉寺題詩(1911)(第52頁)
    • 2. Written in Harmony with Comrade Guo Moruo 和郭沫若同志登爾雅台懷人(1944)(第53頁)
    • 3. Passing the Wuyi Mountain 過武夷山(1961)(第54頁)
    • 4. Enjoying the Yuexiu Garden 遊越秀公園(1961)(第55頁)
    • 5. Singing for the Orchid 詠蘭(1961)(第56頁)
    • 6. Waiting for Rain 望雨(1963)(第57頁)
    • 7. The Dragon Gate Grotto 龍門石窟(1963)(第58頁)
    • 8. Remembering Comrade Chen Yi 悼陳毅同志(1972)(第59頁)
    • 9. Tune: Waves Refining Sands–Passing Handan in Snow 浪淘沙.雪中過邯鄲(1954)(第60頁)
  • 18 1887-1975 蔣介石 CHANG JIESHI(第62頁)
    • 1. My Determination 述志(1909)(第62頁)
    • 2. On Mountain Xuedou 雪竇山口占一絕句(1920)(第63頁)
    • 3. Thoughts at Changping Station 常平站感吟一絕(1925)(第64頁)
    • 4. To Review My Army Force–Two poems 出發校閱撰歌二則(1928)(第65頁)
    • 5. Touring Mountain Emei 遊峨嵋口占二首(1935)(第66頁)
    • 6. Reflection on Sixty-third Birthday 六三自箴(1949)(第67頁)
    • 7. Four Principles for Self-advice 四箴(1950)(第68頁)
  • 19 1890-1969 陳寅恪 CHEN YINKE(第72頁)
    • 1. A Poem after Reading Newspapers 閱報戲作(1945)(第72頁)
    • 2. In My Sick Bed on New Year’s Eve 甲申除夕病榻作時目疾頗劇離香港又三年矣(1945)(第73頁)
    • 3. Remembering My Old Houses 憶故居(1945)(第74頁)
    • 4. My Fifty-sixth Birthday 五十六歲生日三絕乙酉仲夏五月十七日(1946)(第75頁)
    • 5. Lantern Festival on Su Shi Rhymes丁亥元夕用東坡韻(1947)(第76頁)
    • 6. New Year’s Eve on Su Shi Rhymes 庚寅元用東坡韻(1950)(第77頁)
  • 20 1892-1978 郭沫若 GUO MORUO(第78頁)
    • 1. Random Thoughts on Way Back to China 歸國雜吟之二(1937)(第78頁)
    • 2. Ascending Mountain Heng 登南嶽(1938)(第79頁)
    • 3. To Officials of Fengshun County 贈豐順縣委(1965)(第80頁)
  • 21 1893-1976 毛澤東 MAO ZEDONG(第82頁)
    • 1. To My Father 改西鄉隆盛詩贈父親(1909)(第82頁)
    • 2. Tune: Qin Garden Spring–Changsha 沁園春.長沙(1925)(第83頁)
    • 3. Tune: Buddhist Dancer–The Yellow Crane Tower 菩薩蠻.黃鶴樓(1927)(第84頁)
    • 4. Tune: Moon Over West River–Jinggangshan 西江月.井崗山(1928)(第85頁)
    • 5. Tune: Picking Mulberries–Double-Nine Festival 採桑子.重陽(1929)(第86頁)
    • 6. (The World in Total White) On the Guangchang Road 減字木蘭花.(漫天皆白)廣昌路上(1930)(第87頁)
    • 7. Tune: Buddhist Dancer–Dabaidi 菩薩巒.大柏地(1933)(第88頁)
    • 8. Tune: Serene Music–Huichang 清平樂.會昌(1934)(第89頁)
    • 9. Three Poems of 16 Words 十六字令三首(1934–1935)(第90頁)
    • 10. Tune: Remembering Qin Maid–The Loushan Pass 憶秦娥.婁山關(1935)(第92頁)
    • 11. Tune: Serene Music–Six Turn Mountain 清平樂.六盤山(1935)(第93頁)
    • 12. To Comrade Peng Dehuai 六言詩.給彭德懷同志(1935)(第94頁)
    • 13. The Long March 長征(1935)(第95頁)
    • 14. Tune: Remembering Palace Maid–Kunlun 念奴嬌.崑崙(1935)(第96頁)
    • 15. Tune: Qin Garden Spring–Snow 沁園春.雪(1936)(第97頁)
    • 16. The PLA Captures Nanjing 人民解放軍佔領南京(1949)(第98頁)
    • 17. Tune: Silky Sand Brook–Reply to Mr. Liu Yazi 浣溪沙.和柳亞子先生(1950)(第99頁)
    • 18. Tune: Wave Refining Sand–Beidaihe 浪淘沙.北戴河(1954)(第100頁)
    • 19. Moganshan 莫干山(1955)(第101頁)
    • 20. The Five-Cloud Mountain 五雲山(1955)(第102頁)
    • 21. Watching Hills 看山(1955)(第103頁)
    • 22. Tune: Prelude to Water Melody–Swim 水調歌頭.游泳(1956)(第104頁)
    • 23. Tune: Butterfly Loves Flower–Reply to My Friend Li Shuyi 蝶戀花.答李淑一(1957)(第105頁)
    • 24. Watching the Tide 觀潮(1957)(第106頁)
    • 25. Farewell to Plague Power 送瘟神(1958)(第107頁)
    • 26. Ascent to Lushan 登廬山(1959)(第109頁)
    • 27. Shaoshan Revisited 到韶山(1959)(第110頁)
    • 28. Reply to a Friend 答友人(1961)(第111頁)
    • 29. Inscription on a Photo of Comrade Li Jin at the Fairy Cave 為李進同志題仙人洞照(1961)(第112頁)
    • 30. Tune: Song of Divination–Ode to the Plum Blossom 卜算子.詠梅(1961)(第113頁)
    • 31. Winter Clouds 冬雲(1962)(第114頁)
    • 32. Tune: Favouring the Groom Reading–History 賀新郎.讀史(1964)(第115頁)
    • 33. Tune: Remembering Palace Maid–Two Birds Sing 念奴嬌.鳥兒問(1965)(第116頁)
    • 34. Tune: Prelude to Water Melody–Revisiting Mountain Jinggang 水調歌頭.重上井崗山(1965)(第117頁)
    • 35. Desires in Action 有所思(1966)(第118頁)
    • 36. Tune: Revealing Inner Feelings–To Zhou Enlai 訴衷情.贈周恩來同志(1975)(第119頁)
  • 22 1897-1986 葉劍英 YE JIANGYING(第120頁)
    • 1. Written on Oil Cliff 油岩題壁(1915)(第120頁)
    • 2. Drinking in a Raining Night 雨夜銜杯(1921)(第121頁)
    • 3. Wishing Comrade Liu Bocheng a Happy Fiftieth Birthday 劉伯承同志五十壽祝(1942)(第122頁)
    • 4. In Harmony with a Poem by Comrade Zhu De 和朱德同志詩(1943)(第123頁)
    • 5. At Qingdao 青島(1954)(第124頁)
    • 6. Visiting Gansu 遊甘肅(1956)(第125頁)
    • 7. Visiting Xinjiang 遊新疆(1956)(第126頁)
    • 8. The Yangtze River Bridge 長江大橋(1957)(第127頁)
    • 9. Heaven Praises 天公歎服(第128頁)
    • 10. Back to Beijing from a Western Trip 由伯力返北京(1958)(第129頁)
    • 11. On Way Home from Visiting India 訪印度回國途中(1958)(第130頁)
    • 12. Passing Yangzhou at Qing Ming 清明由鎮江過揚州(1958)(第131頁)
    • 13. Tune: Buddhist Dancer Pinning for Chopin in Warsaw 菩薩蠻.華沙公園懷蕭邦(1958)(第132頁)
    • 14. Tune: Butterfly Loves Flower–Hainan Island 蝶戀花.海南島(1959)(第133頁)
    • 15. At Deer Turn-Head Point 鹿回頭(1959)(第134頁)
    • 16. Tune: Butterfly Loves Flowers–On Yulin Port 蝶戀花.榆林港(1959)(第135頁)
    • 17. Thoughts at Eighty 八十書懷(1977)(第136頁)
    • 18. On Top of Zhurong Peak 登祝融峯(第137頁)
    • 19. Singing for Li River 詠灕江(第138頁)
    • 20. Tune: For a Laugh–Scene of a Meeting 調笑令.會場素描(第139頁)
    • 21. Hotel Song Garden 松園(1977)(第140頁)
    • 22. On a Painting of Bamboo 題畫竹(1978)(第140頁)
    • 23. Visiting Home at Meixian 回梅縣探老家(1980)(第141頁)
    • 24. Ten Poems at Goat City (4 verses) 羊石雜詠十絕(四首)(1921)(第142頁)
  • 23 1898-1976 周恩來 ZHOU ENLAI(第144頁)
    • 1. Thoughts on a Spring Day (2 verses) 春日偶成(二首)(1914)(第144頁)
    • 2. Seeing Pengxian Homebound 送蓬仙兄返里有感(1916)(第145頁)
    • 3. No Title 無題(1917)(第147頁)
  • 24 陳毅 CHEN YI(第148頁)
    • 1. Green Pine 青松(第148頁)
    • 2. Wishing Commander Zhu De a Happy Sixtieth Birthday (1946.11) 祝朱總司令六旬大慶(1946 年11 月)(第149頁)
    • 3. Poems for Plum Mount 梅嶺三章(第150頁)
    • 4. Remembering My Wife 憶亡(1932)(第152頁)
    • 5. Climbing Mountain Dayu 登大庾嶺(1935)(第153頁)
    • 6. On My Thirty-fifth Birthday 三十五歲生日寄懷(1936)(第154頁)
    • 7. Field Camps 野營(1936)(第155頁)
    • 8. Fire Parade on Evening of New Year’s Day 元夜火炬遊行(1938)(第156頁)
    • 9. The New Year Banquet 元旦公宴(1939)(第157頁)
    • 10. Boating Eastward on the Lake 由宣城泛湖東下(1939)(第158頁)
    • 11. Wedding Day 佳期(1940)(第159頁)
    • 12. A Will–By a Wounded Female Comrade 記遺言(1940)(第160頁)
    • 13. Waiting for My Wife Home from East 內人東來未至——夜有作(1941)(第161頁)
    • 14. Thoughts on the Fifth Anniversary of Japanese Invasion “七七”五週年感懷(1942)(第162頁)
    • 15. On Willow Lane in Spring 大柳巷春遊(1943)(第163頁)
    • 16. Night Watch at the Huai River 淮河晚眺(1943)(第164頁)
    • 17. Passing Through Marshy Lake 過洪澤湖(1943)(第165頁)
    • 18. Crossing the Old Yellow River 再過舊黃河(1943)(第166頁)
    • 19. Going West of Mountain Taihang Stranded in Snow 由太行山西行阻雪(1944)(第167頁)
    • 20. Tune: Yu the Beautiful–Spring Night 虞美人.春夜(1944)(第168頁)
    • 21. An Evening Walk at Hot Spring 溫泉晚步(1956)(第169頁)
    • 22. Guangdong 廣東(1957)(第170頁)
    • 23. The Yangtze River Bridge 長江大橋(1956)(第171頁)
    • 24. The Su Dyke on West Lake 遊蘇堤(1964)(第172頁)
    • 25. Tune: Butterfly Loves Flower–Kathmandu Seen in the Morning 蝶戀花.加德滿都晨望(1965)(第173頁)
  • 25 1901-2001 張學良 ZHANG XUELIANG(第174頁)
    • 1. No Title 無題(第174頁)
    • 2. Touring Huashan 遊華山感懷(第175頁)
    • 3. On Top of Huashan 詠華山(第176頁)
    • 4. Elder Liu Visits Me in Taiwan 柳老渡台來訪(第177頁)
  • 26 1902-2003 蘇步青 SU BUQING(第178頁)
    • 1. Gazing Afar from the Love Hill Pavilion (1940 riding home) 南雁蕩愛山亭晚眺(1940 年回鄉)(第178頁)
    • 2. Visiting Double Seven Pavilion 遊七七亭(1944)(第179頁)
    • 3. Half an Acre 半畝(1945)(第180頁)
    • 4. Tune: Remembering the Qin Maid–Returning Home from Taiwan 憶秦娥.從台歸國(1946)(第181頁)
    • 5. Sharing a Meal with Feng Zikai 夜飲子愷先生家賦贈(1947)(第182頁)
    • 6. Visiting Eastern Europe 訪東歐(1956)(第183頁)
    • 7. Moaning My Colleague Chen Jiangong 悼念陳建功(1957)(第184頁)
    • 8. Old Steed 老馬(1972)(第186頁)
    • 9. To My Student 給張素誠(1972)(第187頁)
    • 10. Guizhou 貴州(1977)(第188頁)
    • 11. To My Wife Our Gold Jubilee 金禧給妻(1978)(第189頁)
    • 12. Watching the Jinmen Islands 望大小金門島(1981)(第190頁)
    • 13. Remembering My Native Home 憶故鄉(1983)(第191頁)
    • 14. A Century of Love (written in 2002, 100th birthday) 世紀絕戀(寫於 2002 年百歲生辰)(第192頁)
    • 15. In Praise of Tao Qian 頌陶小詠(第193頁)
    • 16. Returning Home from the Bun 外灘夜歸(第194頁)
    • 17. Zhejiang University 浙江大學(第195頁)
    • 18. A Happy Eightieth Birthday Wish to a Friend 八十壽祝賀(第196頁)
    • 19. Remembering My Wife 悼亡妻(第197頁)
  • 27 1906-1993 羅元貞 LUO YUANZHEN(第198頁)
    • 1. Remembering Old Chums Back Home 懷故鄉諸老友(第198頁)
  • 28 1908-1969 陶鑄 TAO ZHU(第200頁)
    • 1. To the Summit of Mountain Heng 登衡山祝融峯(1961)(第200頁)
    • 2. East Wind 東風(1967)(第201頁)
    • 3. To My Wife from Prison 贈曾志(1969)(第202頁)
    • 4. No Title 無題(第203頁)
  • 29 1912-1966 鄧拓 DENG TUO(第204頁)
    • 1. A Dream Remembered 憶夢(1966)(第204頁)
  • 30 1953- 習近平 XI JINPING(第206頁)
    • 1. Tune: Charm of a Maiden Dancer–Remembering Jiao Yulu 念奴嬌.追思焦裕祿(1990)(第206頁)
  • 附錄 Appendices(第208頁)
    • I 毛澤東詩詞英譯隨想(第210頁)
    • II 數學詩詞人生的對話(第219頁)
紙本書 NT$ 400
單本電子書
NT$ 320

點數租閱 20點
租期14天
今日租書可閱讀至2021-05-25
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code