本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 愛玲說
  • 點閱:189
  • 作者: 劉紹銘著
  • 出版社:中文大學出版社
  • 出版年:2015[民104]
  • ISBN:9789629966768
  • 格式:PDF
  • 附註:版權頁英文題名: Eileen says

內容簡介
 
「祖師奶奶」張愛玲在現代文學史上的哀榮極盛,愛她、讀她、憶她、批她的作品早已蔚為大觀,仍然不能道盡她的「好」。本書是劉紹銘先生近年來關於張愛玲的 文章精選集。劉先生身兼學者、作家、譯者數職,學養豐厚,又和張愛玲有過直接往來,知人論世。在他的筆下,城與人、中與西、著與述,妙趣天成,一往情深。 張愛玲,這寒噝噝的世界待她倒也不薄。

作者簡介
 
劉紹銘 教授
 
著名學者、翻譯家、作家,嶺南大學榮休教授,著作等身。與閔福德教授合編的學術著作Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations,Volume 1: From Antiquity to the Tang Dynasty(中文大學出版社,2000),深受好評。其他文集包括《吃馬鈴薯的日子》、《二殘遊記》、《九七香港浪遊記》、《偷窺天國》、《傳香火》、《小說與戲劇》、《情到濃時》、《文字豈是東西》等。譯作則有《中國現代小說史》及《一九八四》等。

  • 序:課室內的張愛玲(第ix頁)
  • 甲輯(第1頁)
    • 張愛玲現象(第3頁)
    • 落難才女張愛玲(第15頁)
    • 緣起(第25頁)
    • 兀自燃燒的句子(第31頁)
    • 細細的喜悅(第39頁)
    • 張愛玲的散文(第44頁)
    • 褪色的玫瑰(第69頁)
    • 張愛玲的知音(第74頁)
    • 張愛玲教英文(第79頁)
    • 〈鬱金香〉讀後(第81頁)
    • 到底是中國人(第85頁)
    • 張愛玲的中英互譯(第92頁)
    • 輪迴轉生:試論作者自譯之得失(第117頁)
    • 英譯〈傾城之戀〉(第140頁)
    • 張愛玲的英文家書(第150頁)
    • 依然故妳(第153頁)
    • 身世悠悠(第155頁)
    • 另類張愛玲(第158頁)
    • 傳奇的誘惑(第163頁)
    • 文字還能感人的時代(第166頁)
    • 民國女子(第168頁)
    • 私語親疏有別(第171頁)
    • 愛玲「原罪」說(第175頁)
    • 該拿張愛玲怎麼辦?(第181頁)
    • 張愛玲的甜言蜜語(第186頁)
    • 愛玲五恨(第189頁)
    • 愛玲小館(第197頁)
  • 乙輯(第201頁)
    • 一介布衣(第203頁)
    • 荒野的吶喊──紀念夏公(第210頁)
    • 古風猶存(第218頁)
    • 國粹.軟刀子.雜說(第223頁)
    • 分享何時了(第232頁)
    • The Knight of Sorrowful Countenance(第239頁)
    • Howard原來是浩文(第246頁)
    • 葛浩文的極短篇(第252頁)
    • 流在香港地下的血(第260頁)
    • 無端來作嶺南人(第271頁)
    • 閒話閒適(第280頁)
紙本書 NT$ 420
單本電子書
NT$ 294

還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code