《大海 The Sea 》是收藏於《島嶼或大陸 ISLANDS OR CONTINENTS》盒裝叢書裡,此叢書由十八本袖珍版詩選組成,分別收錄來自十八位國際著名詩人的精選作品。
作者簡介
勞爾.朱利塔
於1950年生於智利首都聖地牙哥。他原本修讀工程學,後來才走上詩歌創作之路。1973年奧古斯多.皮諾切特於智利發動軍事政變,許多國人曾遭逮捕及虐待;朱利塔也難倖免,他受到激發,寫下早期的詩作,並在獲釋後協助組成激進的社會行動藝術團體CADA,後來詩人亦憑其激烈並具挑釁性的公開表演而成名。他曾以推土機和噴氣式飛機表演,演示出或許是史上最大型的詩作。80 年代初,朱利塔曾於紐約上空以藍天為紙,白煙為墨,書寫出其詩作〈新生活〉中的部分段落。其後於皮諾切特掌政期間,朱利塔曾於阿塔卡馬沙漠用推土機推出 Ni Pena Ni Miedo(「無痛無懼」)的字樣,字樣之大更須於空中俯瞰才能清晰可見。
Raul Zurita was born in Santiago, Chile in 1950. He started out studying engineering before turning to poetry. His early work is a ferocious response to Augusto Pinochet’s 1973 military coup. Like many other Chileans, Zurita was arrested and tortured. When he was released, he helped to form a radical artistic group CADA, and he became renowned for his provocative and intensely physical public performances. He has written what are perhaps the most massively scaled poems ever created. He has done this with earth-moving equipment and smoke-trailing aircraft. In the early 1980s, Zurita famously sky-wrote passages from his poem, “The New Life,” over New York and later—still during the reign of Pinochet— bulldozed the phrase “Ni Pena Ni Miedo” (“Without Pain Or Fear”) into the Atacama Desert which, for its length, can only be seen from the sky.
Zurita is the recipient of numerous awards, including a Guggenheim Fellowship and the National Poetry Prize of Chile. Three new books—INRI, translated by William Rowe; Song for His Disappeared Love, translated by Daniel Borzutzky; and Purgatory, translated by Anna Deeny—have recently been published by, respectively, Marick Press, Action Books, and the University of California Press. His books of poems include, among others, Purgatorio (1979), Anteparaíso (1982), El paraíso está vacío, Canto a Su Amor, Desaparecido, El Amor de Chile, La Vida Nueva, and In Memoriam. He lives in Santiago, Chile, where he is Professor of Literature at the niversidad Diego Portales.