-
島嶼或大陸:香港國際詩歌之夜. 2013
-
點閱:17
3人已收藏
- 並列題名:Islands or continents: International poetry nights in Hong Kong
- 作者: 北島(Bei Dao)等編輯 , 阿多尼斯(Adonis)等[作]
- 出版社:香港中文大學出版社
- 出版年:2013
- ISBN:9789629966041
- 格式:PDF,JPG
- 頁數:246
- 書籍難度(SR):614 SR值是什麼?
- 適讀年齡:十年級
- 附註:譯自中文、英文、韓文、阿拉伯文、波蘭文、西班牙文, 且附原詩對照, 非英語原詩者並另有英譯對照
- 系列書: 香港國際詩歌之夜,本系列共66本
內容簡介
《島嶼或大陸 ISLANDS OR CONTINENTS》是呼應香港國際詩歌之夜2013而出版的珍貴詩集,由北島、陳嘉恩、方梓勳、柯夏智和馬德松所編,收錄了來自世界各地,如敘利亞、瑞典、菲律賓、威爾斯、南韓、加拿大、緬甸、伊拉克、澳洲、波蘭、西班牙、美國、智利、中國、台灣、香港、澳門等優秀當代詩人的作品,以雙語或三語呈現。
- 阿多尼斯 ADONIS(第15頁)
- 祖國(第17頁)
- A Homeland(第17頁)
- 詩之初(第19頁)
- The Beginning of Poetry(第19頁)
- 我怎麼稱呼我們之間過去的一切?(第21頁)
- How Can I Call What Is between Us a Past?(第21頁)
- 彈奏(第23頁)
- Music(第23頁)
- 詩篇(第24頁)
- To the Poem(第25頁)
- 在意義叢林旅行的嚮導(第27頁)
- Travel Guide to the Forest of Meaning(第28頁)
- 沃瑟.拜麗耶 AASE BERG(第31頁)
- Ansiktet av Ivo(第32頁)
- 伊沃的面孔(第33頁)
- The Face of Ivo(第33頁)
- Kermadec-graven(第34頁)
- 克列瑪德克海溝(第35頁)
- The Kermadec Grave(第35頁)
- Föda gummi(第36頁)
- 生下橡膠(第37頁)
- Birth Rubber(第37頁)
- Ouroboros(第38頁)
- 銜尾蛇(第39頁)
- Ouroboros(第39頁)
- Genomskinlig drake(第40頁)
- 透明的龍風箏(第41頁)
- See-through Dragon(第41頁)
- Sjunka in(第42頁)
- 沉入(第43頁)
- Sink in(第43頁)
- Enigmat heimat(第44頁)
- 謎團的家園(第45頁)
- Enigmat Heimat(第45頁)
- Överburen(第46頁)
- 過載(第47頁)
- Overcarried(第47頁)
- Syssel(第48頁)
- 活兒(第49頁)
- Pottering(第49頁)
- 洛楓 NATALIA CHAN(第51頁)
- 飛天棺材(第52頁)
- The Flying Coffin(第54頁)
- 戀戀風 SARS(第56頁)
- The Loving Wind and SARS(第57頁)
- 感情幹線(第58頁)
- Tracks of Emotion(第59頁)
- 康慈天娜.告魯茲 CONCHITINA CRUZ(第61頁)
- Here(第62頁)
- 這裏(第64頁)
- Half an Hour in the House of Indecision or Procrastination(第66頁)
- 優柔寡斷者或拖延症患者的房中半小時(第67頁)
- Five Lines(第69頁)
- 五行詩(第69頁)
- Two or Three Things about Desire(第71頁)
- 慾望二三事(第71頁)
- Postcards from Here and There(第73頁)
- 來自八方的明信片(第73頁)
- 曼娜.埃爾芬 MENNA ELFYN(第75頁)
- Halen y Ddaear(第76頁)
- 鹽(第77頁)
- Salt(第78頁)
- Iâ Cymru(第80頁)
- 威爾斯冰山(第81頁)
- Welsh Ice(第81頁)
- Drws yn Epynt(第82頁)
- 埃及的一扇門(第83頁)
- A Door in Epynt(第83頁)
- Mwlsod(第84頁)
- 騾子(第85頁)
- Mules(第86頁)
- 奧爾維多.加西亞.巴爾德斯 OLVIDO GARCÍA VALDÉS(第89頁)
- 韓東 HAN DONG(第97頁)
- 一聲巨響(第99頁)
- A Loud Noise(第99頁)
- 橫渡伶仃洋(第100頁)
- Crossing the Lingdingyang, the Lonely Sea(第101頁)
- 侍母病(第103頁)
- At My Mother’s Bed-Side(第103頁)
- 老人(第105頁)
- Old Woman(第105頁)
- 一些人不愛說話(第107頁)
- Some People Don’t Like to Talk(第107頁)
- 藍藍 LAN LAN(第109頁)
- 真實(第111頁)
- Vérité(第111頁)
- 詩人無用(第113頁)
- Poets Are Useless(第113頁)
- 火車,火車(第115頁)
- Train, Train(第115頁)
- 風(第117頁)
- Wind(第117頁)
- 釘子(第118頁)
- Nails(第120頁)
- 李晟馥 LEE SEONG-BOK(第123頁)
- 出埃及(第124頁)
- 出埃及(第125頁)
- exodus(第126頁)
- 그해 가을(第128頁)
- 那年秋天(第129頁)
- that fall(第130頁)
- 세될의 습곡이여, 기억의 단증이여(第132頁)
- 歲月的褶皺,記憶的斷層(第133頁)
- the folding of time, the dislocation of memory(第133頁)
- 신기하다, 신기해, 햇빛 찬연한 밤마다(第134頁)
- 新奇啊,新奇,每個陽光燦爛的夜晚(第135頁)
- amazing, how amazing it is, every night of the shining sun(第135頁)
- 남해 금산(第136頁)
- 南海錦山(第137頁)
- South Sea, Silk Mountain(第137頁)
- 添姆.利爾本 TIM LILBURN(第139頁)
- Black Hut(第141頁)
- 黑色茅屋(第141頁)
- Exempla(第142頁)
- 成例(第144頁)
- Newton, Force at a Distance, Imperialism(第146頁)
- 牛頓,遠控力量,帝國主義(第147頁)
- 颯雅.林恩 ZEYAR LYNN(第149頁)
- My Heart Beating on a Plate(第150頁)
- 我的心在盤子裏跳動(第151頁)
- My Own Voice(第152頁)
- 我自己的聲音(第153頁)
- The Returnee(第155頁)
- 歸來者(第155頁)
- Whale(第156頁)
- 鯨魚(第157頁)
- 敦雅.米卡埃爾 DUNYA MIKHAIL(第159頁)
- 戰爭勞苦功高(第162頁)
- The War Works Hard(第164頁)
- 囚犯(第167頁)
- The Prisoner(第167頁)
- 缺席理論(第169頁)
- The Theory of Absence(第169頁)
- 世界的形狀(第171頁)
- The Shape of the World(第171頁)
- 彼得.明特 PETER MINTER(第173頁)
- Never Return to a Meadow Permit(第174頁)
- 永不重返一片草地許可(第175頁)
- In the Serious Light of Nothing(第176頁)
- 在嚴肅的虛無之光中(第177頁)
- Cleaning Flakes from Grass(第178頁)
- 清除草上的雪片(第179頁)
- Valentinea(第181頁)
- 瓦倫廷納(第181頁)
- 湯瑪斯.羅瑞茨基 TOMASZ RÓŻYCKI(第183頁)
- Kawa i Tytoń(第184頁)
- 咖啡與煙草(第185頁)
- Coffee and Cigarettes(第185頁)
- Kreole, Metysi(第186頁)
- 克里奧爾人、麥斯蒂索人(第187頁)
- Creoles, Mestizos(第187頁)
- Cyklon Tropikalny(第188頁)
- 熱帶氣旋(第189頁)
- Tropical Hurricane(第189頁)
- Zapomniane Mapy(第190頁)
- 被遺忘的地圖(第191頁)
- Scorched Maps(第191頁)
- Kopalnie Złota(第192頁)
- 金礦(第193頁)
- Gold Mine(第193頁)
- Zamek (Przyjechałem tu Zastrzelić Prezydenta)(第194頁)
- 城堡(我來這裏射擊總統)(第195頁)
- The Castle (I Came to Shoot the President)(第195頁)
- Dziura(第196頁)
- 洞(第197頁)
- Opening(第197頁)
- 袁紹珊 UN SIO SAN(第199頁)
- 裸體野餐(第200頁)
- Naked Picnic(第201頁)
- 咖啡(第202頁)
- Coffee(第203頁)
- 地下生活(第205頁)
- Life Underground(第205頁)
- 給二十一世紀的無情詩(第207頁)
- Loveless Poem for the Twenty-First Century(第207頁)
- 楊君磊 JEFFREY YANG(第209頁)
- Three Poems from An Aquarium (2008)(第210頁)
- 《水族館》三首(第211頁)
- One Poem from Lyric Suite(第213頁)
- 《抒情組曲》一首(第213頁)
- Two Poems from Yennecott(第214頁)
- 《耶內考特》兩首(第216頁)
- 葉覓覓 YE MIMI(第219頁)
- 蛾在腋下產卵,然後死去(第220頁)
- A Moth Laid Its Eggs in My Armpit, and Then It Died(第222頁)
- 越車越遠(第224頁)
- The More Car the More Far(第225頁)
- 盲目約會把他荒廢(第227頁)
- A Blind Date Makes Him Dilapidate(第227頁)
- 勞爾.朱利塔 RAÚL ZURITA(第229頁)
- El Mar(第230頁)
- 大海(第232頁)
- The Sea(第234頁)
紙本書 NT$ 609
單本電子書
NT$
426
同分類熱門書