服務條款與隱私權政策更新

HyRead服務團隊相當重視您的使用權益與個人資料保護,並於2018年7月更新 服務條款隱私權政策 ,敬請詳閱並點選同意以便繼續使用本服務。
若不同意,將返回至會員登入頁。

  • 加入LINE好友
  • 免費好康
  • 作家專欄
  • 精選文章
  • 精選書
  • 新書月報
  • 暢銷書短評
  • 九歌出版社
  • 讀書共和國
  • 天下雜誌出版品
  • 圓神書活網
  • 台灣角川
  • 狗屋果樹出版社
  • 國立空中大學電子教材
  • 秀威出版
  • 新月出版集團
  • PCHome提貨券使用說明
  • PCHome儲值卡使用說明
  • EricData
  • HyRead Journal

英語文化翻譯學教程(第2版)

  • 點閱:71
  • 作者:
  • 出版年:2006[民95]
  • 出版社: 中南大學出版社
  • ISBN:978-7-81061-732-1 ; 7-81061-732-X
  • 格式:PDF
  • 本書有DRM加密保護,需使用瀏覽器線上閱讀或HyRead閱讀軟體開啟
  • 附註:簡體字版

  • 原紙本書價:199 元
  • 電子書價:139 元 (點)
贈送書籍

送禮人(請輸入您的稱呼,會出現在通知信標題喔)

收禮人Email

你想對他說什麼? (非必填)



小叮嚀:填寫的電子郵件將會收到書籍兌換碼,您可前往會員中心>訂單服務,確認訂單情況

高等學校英語專業英語文化翻譯學系列教材《英語文化翻譯學教程》(英文版)、《英語文化翻譯學實踐教程》正式出版了,中南大學出版社做了一件十分有意義的事。該系列教材的編者長期研究語言、文化、翻譯三者之間的關係,並在大學執教相關課程。編者把在教學、科研以及指導學生學習和研究中積累的學問和經驗寫成此教材,是文化翻譯學理論和實踐研究方面取得的可喜成果。在文化翻譯學學科體系尚待建立、研究方法尚待探索的情況下,該系列教材的出版無疑具有重要的意義。

  • Introduction(第1頁)
  • Chapter 1 A Brief Discussion on the Cultural Levels(第14頁)
  • Chapter 2 The Relationship Between Culture and Translation(第21頁)
  • Chapter 3 Cultural Issues in Utterance Commu nication(第33頁)
  • Chapter 4 Culture Influences the Quality of Translation(第45頁)
  • Chapter 5 English Idioms and Translation(第65頁)
  • Chapter 6 Culture of Appellation and Translation(第75頁)
  • Chapter 7 Cultural Connotation of Names and Translation(第81頁)
  • Chapter 8 Culture of Euphemism and Translation(第87頁)
  • Chapter 9 Culture of Tourism and Translation(第101頁)
  • Chapter 10 Culture of Colours and Translation(第105頁)
  • Chapter 11 Culture of Numbers and Translation(第115頁)
  • Chapter 12 Ecological Culture and Translation(第132頁)
  • Reference 1(第174頁)
  • Reference 2(第182頁)