服務條款與隱私權政策更新

HyRead服務團隊相當重視您的使用權益與個人資料保護,並於2018年7月更新 服務條款隱私權政策 ,敬請詳閱並點選同意以便繼續使用本服務。
若不同意,將返回至會員登入頁。

  • 加入LINE好友
  • gaze專區
  • 免費好康
  • 作家專欄
  • 精選文章
  • 精選書
  • 新書月報
  • 暢銷書短評
  • 九歌出版社
  • 天下雜誌出版品
  • 圓神書活網
  • 台灣角川
  • 天下文化
  • 讀書共和國
  • 狗屋果樹出版社
  • 國立空中大學電子教材
  • 秀威出版
  • 新月出版集團
  • Highlights英語讀本
  • PCHome提貨券使用說明
  • PCHome儲值卡使用說明
  • EricData
  • HyRead Journal

古詩詞曲英譯理論探索

  • 點閱:523
  • 作者:
  • 出版年:2004[民93]
  • 出版社: 上海交通大學出版社
  • ISBN:978-7-313-03655-1 ; 7-313-03655-8
  • 格式:PDF
  • 本書有DRM加密保護,需使用瀏覽器線上閱讀或HyRead閱讀軟體開啟
  • 附註:簡體字版

  • 原紙本書價:199 元
  • 電子書價:139 元 (點)
贈送書籍

送禮人(請輸入您的稱呼,會出現在通知信標題喔)

收禮人Email

你想對他說什麼? (非必填)



小叮嚀:填寫的電子郵件將會收到書籍兌換碼,您可前往會員中心>訂單服務,確認訂單情況

內容簡介

本書為研究中國古詩詞曲英語翻譯理論的專著。作者探索古詩詞曲的可譯性,並彙聚百家翻譯古詩詞典之精華,用實證的方法展現傳譯古詩詞曲的要旨與技巧,供讀者借鑒、模仿與欣賞。本書可作為大學英語專業師生的參考教材,也是欣賞中國古代詩詞曲的一本很好的讀物。

  • 第一章 发挥创造性、自主性,把古诗词曲译好、译美(第1頁)
  • 第二章 古诗词曲英译中雅俗的处理(第20頁)
  • 第三章 古诗词曲英译中含蓄的处理(第83頁)
  • 第四章 古诗词曲英译中比拟的处理(第124頁)
  • 第五章 古诗词曲英译中拈连的处理(第188頁)
  • 第六章 古诗词曲英译中夸张的处理(第217頁)
  • 第七章 古诗词曲英译中对偶的处理(第289頁)
  • 第八章 古诗词曲英译中拟声词的处理(第322頁)
  • 第九章 古诗词曲英译中叠词的处理(第382頁)
  • 主要参考书目(第414頁)
  • 后记(第418頁)