-
編譯論叢 [第十二卷第一期]
-
點閱:15
2人已收藏
- 並列題名:Compilation and translation review
- 作者: 林慶隆, 廖柏森主編
- 出版社:國家教育研究院
- 出版年:2019.03
- 格式:PDF,JPG
租期7天
今日租書可閱讀至2024-09-19
本期內容簡介
研究論文
臺灣日語文學翻譯發展之現況與議題 以國立臺灣文學館出版品為中心
司徒雷登回憶錄《在華五十年》中譯本的意識形態與政治
數位化時代深度翻譯在《茶經》翻譯中的創新應用
孰是孰非:歐立德《乾隆帝》一書中滿文翻譯的商榷
翻譯中的形象:《城南舊事》英譯本中之老北京形象
眾包翻譯之激勵性設計:從遊戲化角度探討臉書社群翻譯
論壇
日文翻譯的現況與挑戰
眾包翻譯之激勵性設計:從遊戲化角度探討臉書社群翻譯
論壇
日文翻譯的現況與挑戰
- 研究論文(第1頁)
- 臺灣日語文學翻譯發展之現況與議題──以國立臺灣文學館出版品為中心(第1頁)
- 司徒雷登回憶錄《在華五十年》中譯本的意識形態與政治(第29頁)
- 數位化時代深度翻譯在《茶經》翻譯中的創新應用(第59頁)
- 孰是孰非:歐立德《乾隆帝》一書中滿文翻譯的商榷(第77頁)
- 翻譯中的形象:《城南舊事》英譯本中之老北京形象(第108頁)
- 眾包翻譯之激勵性設計:從遊戲化角度探討臉書社群翻譯(第142頁)
- 論壇 日文翻譯的現況與挑戰(第177頁)
其他刊期
同分類熱門書