服務條款與隱私權政策更新

HyRead服務團隊相當重視您的使用權益與個人資料保護,並於2018年7月更新 服務條款隱私權政策 ,敬請詳閱並點選同意以便繼續使用本服務。
若不同意,將返回至會員登入頁。

  • 加入LINE好友
  • 免費好康
  • 作家專欄
  • 精選文章
  • 精選書
  • 讀書共和國
  • 台灣角川
  • 圓神書活網
  • 狗屋果樹出版社
  • 秀威出版
  • About HyRead
  • PCHome提貨券使用說明
  • PCHome儲值卡使用說明
  • EricData
  • HyRead Journal

圖解分鏡:影視製作必讀聖經!第一本徹底解說好萊塢分鏡實務關鍵(初版)

  • 點閱:22
  • 譯自:Storyboarding essentials:how to translate your story to the screen for film, TV, and other media
  • 作者:
  • 出版年:2017[民106]
  • 出版社: 易博士文化出版 家庭傳媒城邦分公司發行
  • ISBN:978-986-480-020-9 ; 986-480-020-5
  • 格式:PDF,EPUB
  • 附註:含附錄 含索引
  •          

  • 原紙本書價:600 元
  • 電子書價:420 元 (點)
  • ※本產品不接受使用折價券
贈送書籍

送禮人(請輸入您的稱呼,會出現在通知信標題喔)

收禮人Email

你想對他說什麼? (非必填)



小叮嚀:填寫的電子郵件將會收到書籍兌換碼,您可前往會員中心>訂單服務,確認訂單情況

內容簡介
 
影視製作必讀聖經!
第一本徹底解說好萊塢分鏡實務關鍵
 
分鏡,就是把故事化為一格一格的連續影像。了解鏡頭的效果,運用鏡頭切換帶出人物、動作、物件、環境,像導演一樣把故事說得精彩生動。在影視業現場,分鏡表則是劇組團隊的聖經,每日必讀。透過視覺化的分鏡表將複雜又瑣碎的工作化零為整,預先模擬複雜動作的處理手法,有效率地完成每天的拍攝進度。
 
本書由兩位在好萊塢發展多年、致力研究及教學分鏡畫法的導演和動畫師,圖解各式鏡頭的特色和代表的鏡頭語言,搭配豐富有趣的分鏡圖例,一步步示範以「畫面」鋪陳故事的要領。不僅能運用在影視廣告、動畫、互動設計、遊戲開發等領域,也是相關腳本創作到後期剪接各階段的內建技法。
 
打開本書,你將學會
『 抓住觀眾目光的分鏡祕訣 』
 
招式 1 :利用連戲引發心理期待
● 30 度和180 度法則的視覺契約
● 攝影機維持在景框軸的某一側
●「凸破慣例」和「彌補失誤」
 
招式 2:活用鏡頭升高戲劇張力
● 過肩鏡頭→親密深情
● 矮腳架鏡頭→速度和力量
● 蟲視鏡頭→關鍵時刻、英雄出場
 
招式 3:採用身歷其境的拍法
● 3 種動態+ 3 種靜態的攝影機運動
● 攝影師一看就懂的2 種箭頭指示
● 好用的外景前製幫手「動態照片」
 
還有更多『畫分鏡』不可不知的鏡頭語言、好萊塢影人訪談、自我測驗單元。

  • 推薦序(第5頁)
  • 作者序(第6頁)
  • 結語:只有人類才會故事(第170頁)
  • 附錄說明(第171頁)
  • 中英對照索引(第188頁)
  • 致謝(第190頁)

作者簡介
 
大衛‧哈蘭‧盧梭Harland Rousseau
插畫家、平面設計師、教師,曾任攝影記者和新聞播報員。2005年開始於薩凡納藝術設計學院基礎學部(School of Foundation Studies)教授繪圖和設計,包括「分鏡繪製」課程。
 
大衛亦同時身兼作家和導演,作品往往反映出自身的真實性格,具有平易近人的特質,充滿酸甜苦辣的小人物故事。演出方面擅長的戲路多為堅定、值得
信賴、足智多謀的角色。個人編導作品《All Thumbs, and Green》榮獲2016年薩凡納 48小時電影拍片計畫(48 Hour Film Project)最佳劇本;《A Matter of
Pride》則獲選於第一屆大河電影節(Big River Film Festival)中放映。
 
班傑明‧雷‧菲利浦Benjamin Reid Phillips
分鏡師、插畫家。2001年,作品《Dr. Dead》榮獲美國喬治亞大學報社最佳剪輯獎。2004年開始於薩凡納藝術設計學院教授繪圖、分鏡和連環畫(sequential art)。個人作品曾於舊金山卡通藝術博物館網漫怪獸區(Cartoon Art Muesum’Monsters of Webcomics)展出、改編成美國福斯電視台熱門卡通《惡搞之家》(Family Guy),也曾參與創作美國阿奇漫畫(Archie Comics)公司所連載的經典作品《阿奇與朋友》(Archie and Friends)。
 
譯者簡介
 
羅嵐
國立中央英美語文學系畢業,曾就讀交大外文所。喜好文學、電影、紀錄片,相信美國前總統詹姆斯‧麥迪遜說過的一句話:「唯有知識的進展和傳播才能守護真正的自由」。譯作包括《水果獵人》、《皇后與牛仔》、《捍衛網權》、《敘利亞愛情故事》、《救命大數據》等紀錄片字幕。目前就讀於輔大跨文化研究所翻譯學碩士班,與好友共同經營翻譯工作室「Hermes Translation Studio 信使譯站」。

  • 尚未有圖書館收錄,請向所屬圖書館推薦採購。