PDF JPG
本書有DRM加密保護,需使用HyRead閱讀軟體開啟
  • 多重奏:香港流行音樂聲像的全球流動
  • 點閱:132
    22人已收藏
  • 譯自:Sonic Multiplicities:Hong Kong Pop and the Global Circulation of Sound and Image
  • 作者: 周耀輝, 高偉雲著 , 王睿譯
  • 出版社:中文大學出版社
  • 出版年:2015
  • 集叢名:邊城思想者系列
  • ISBN:9789629965877
  • 格式:PDF,JPG
  • 書籍難度(SR):729 SR值是什麼?
  • 適讀年齡:高於十二年級
  • 附註:含索引

內容簡介
 
本書橫跨香港過去四十年歷史,以流行音樂為脈絡,嘗試書寫關於身份、記憶、語言和政治的紀錄;以本土特殊性為起點,探討華語流行音樂領域究竟正在發生甚麼。作者之一周耀輝是從事流行音樂20多年的學者。兩位作者從歌詞書寫、視像製造到粉絲文化、唱片公司、表演場所等流行音樂產業的場域切入,逐步展現和分析香港流行音樂生產、消費和流通各環節。
 
名人推薦

 
本書聚焦香港流行音樂,把它看作跨越本土,乃至於全球網絡流動的一部分,借此挑撥一些已經固化的名詞,在我們需要面對以至抗衡日漸令人窒息的「中國崛起」之時,尤為重要。──洪美恩,澳洲西雪梨大學文化研究教授
 
作者對香港流行曲有深入認識,更具紮實的理論基礎,字裏行間又處處流露對香港流行曲的戀戀深情。本書實屬對香港文化、流行音樂、文化研究以至區域研究感興趣者必讀之選。──朱耀偉,香港大學現代語言及文化學院香港研究課程主任
 
本書帶著局內的懇切與神經,也有局外的淡定和風景。可能我們要退後幾步,與這困局保持一段距離才能看清楚,究竟這個流行音樂工業的確步進夕陽,還是這個城市會再見黎明。──黃耀明,香港音樂人
兩位作者提出鮮活的證據、集體的回憶、另辟蹊徑的論述和自己的故事,反駁「粵語流行曲已死」的說法,同時將中國音樂及粵語流行曲重置於全球化、中國化與重新國家化的交叉口。──馮應謙,香港中文大學新聞與傳播學院院長


作者簡介
 
周耀輝
 
著文集有《假如我們甚麼都不怕》、《紙上染了藍》。2011年獲阿姆斯特丹大學傳媒學院博士學位,回港任職香港浸會大學人文及創作系助理教授。近年亦參與舞台及視覺藝術創作。

 
高偉雲(Jeroen de Kloet)
 
荷蘭阿姆斯特丹大學全球化研究中心總監及教授,研究方向偏重(東亞地區)文化全球化。其著作包括《打口中國:全球化、城市青年和流行音樂》、《景像與城:中國城市化的藝術與流行文化》(與 Lena Scheen 合編)。
 
譯者簡介
 
王睿
 
香港中文大學文學碩士,目前任職於香港大學。


  • 導言(第ix頁)
  • 致謝(第xxi頁)
  • 圖片說明(第xxiii頁)
  • 第一章(第1頁)
    • 人傳的龍:歌詞與中國性的周旋(第3頁)
  • 第二章(第35頁)
    • 全球音樂,本地生產:荷蘭、香港粉絲的比較研究(第37頁)
  • 第三章(第61頁)
    • 風往哪裏吹:香港中國風音樂錄影帶中的中國性(第63頁)
  • 第四章(第85頁)
    • 搭建記憶:香港流行音樂場地(第87頁)
  • 第五章(第107頁)
    • 追蹤朱蘭亭:音樂、渴望,以及中國性的跨國策略(第109頁)
  • 參考書目(第133頁)
  • 索引(第147頁)
紙本書 NT$ 420
單本電子書
NT$ 294

同分類熱門書
還沒安裝 HyRead 3 嗎?馬上免費安裝~
QR Code